Текст и перевод песни Король и Шут - Город мертвецов
Город мертвецов
City of the Dead
Как-то
появился
в
городе
монах,
A
monk
once
appeared
in
the
town,
my
dear,
Он
к
прохожим
обратился
-
He
addressed
the
passersby
-
"Я,
похоже,
знаю,
что
у
вас
в
мечтах,
"I
seem
to
know
what's
in
your
dreams,
it's
clear,
для
этого
я
с
гор
спустился.
For
this,
I
descended
from
the
mountains
high.
Хотите
жить
вечно
- вам
повезло,
If
you
wish
to
live
forever,
you're
in
luck,
Я
ваших,
конечно,
лет
преумножу
число.
I'll
multiply
your
years,
that's
no
trick.
Вам
всем
повезло!
You're
all
in
luck!
Принесите
чан,
наполните
вином,
Bring
a
cauldron,
fill
it
with
wine
so
fine,
А
Я
туда
подброшу
зелье.
And
I'll
add
a
potion
to
the
brew.
Пейте
на
здоровье
и
для
вас
потом
Drink
to
your
health,
and
from
then
on,
you'll
find,
Наступит
вечное
веселье.
Eternal
joy
will
be
yours,
it's
true.
Там
в
монастыре,
был
доверен
мне
There
in
the
monastery,
entrusted
to
me,
Предков
след,
вековой
секрет,
древний
рецепт.
Is
an
ancestral
trace,
a
secret
of
ages,
a
recipe
so
old.
Откуда
я
- там
смерти
нет.
Where
I
come
from,
death
has
no
hold.
Миром
позабыт
мелкий
городок,
Forgotten
by
the
world,
a
small
town
lies,
В
нём
сотни
лет
одно
и
то
же
For
centuries,
the
same
scene
unfolds,
Топот
горожан,
чьих
срок
давно
истёк,
The
footsteps
of
townsfolk,
whose
time
has
long
since
died,
Снуют,
на
призраков
похожи.
They
bustle
about,
like
ghosts
of
old.
По
утрам
потоки
их
бредущих
тел
In
the
mornings,
streams
of
their
wandering
forms,
В
переулках
возникают.
Appear
in
the
alleyways
so
dim.
К
сумеркам
безлюдно
город
опустел,
By
dusk,
the
town
is
deserted,
devoid
of
warmth,
У
окон
тени
застывают.
Shadows
freeze
by
the
windows,
grim.
Хотите
жить
вечно
- вам
повезло,
If
you
wish
to
live
forever,
you're
in
luck,
Я
ваших,
конечно,
лет
преумножу
число.
I'll
multiply
your
years,
that's
no
trick.
Вам
всем
повезло!
You're
all
in
luck!
Там
в
монастыре
был
доверен
мне
There
in
the
monastery,
entrusted
to
me,
Предков
след,
вековой
секрет,
древний
рецепт.
Is
an
ancestral
trace,
a
secret
of
ages,
a
recipe
so
old.
Не
сказал
монах,
главного
тогда,
The
monk
didn't
say
the
main
thing
then,
you
see,
Что
судьба
у
души
своя,
в
том-то
и
беда.
That
the
soul
has
its
own
fate,
that's
the
misery.
И
нет
эмоций
никаких,
And
there
are
no
emotions
to
feel,
Лишь
память
направляет
их.
Only
memory
guides
their
way,
it's
real.
Заполонили
улицы
The
streets
are
overrun,
Живые
Мертвецы...
By
the
Living
Dead...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.