Король и Шут - Два вора и монета - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Король и Шут - Два вора и монета




Два вора и монета
Two Thieves and a Coin
Два вора, лихо скрывшись от погони
Two thieves, having cleverly escaped the chase,
Делить украденное золото решили
Decided to split their stolen gold.
На старом кладбище вечернею порою
In the old cemetery, at dusk,
Уселись рядом на заброшенной могиле
They sat side by side on a forgotten grave.
И вроде поровну досталось им богатство
And it seemed they divided the wealth equally,
Но вот беда - последняя монета
But there was a problem - the last coin.
Один кричит: Она моя - я лучше дрался!
One shouted: "It's mine - I fought better!"
Да что б ты делал, друг, без моего совета?!
"What would you have done, friend, without my advice?!"
Отдай монету, а не то я рассержусь!
"Give me the coin, or I'll get angry!"
Мне наплевать! Я твоей злости не боюсь!
"I don't care! I'm not afraid of your anger!"
Но ведь я похитил деньги и все дело провернул!
"But I stole the money and pulled off the whole thing!"
Без моих идей, невежа, ты б и шагу не шагнул!
"Without my ideas, you fool, you wouldn't have taken a step!"
Что же делать нам с монетой, как же нам ее делить?
"What should we do with the coin, how should we split it?"
Отдадим покойнику!
"Let's give it to the deceased!"
Отлично! Так тому и быть!
"Excellent! So be it!"
Я был проворней, значит денежка моя!
"I was faster, so the coin is mine!"
Не допущу, чтоб ты богаче был, чем я!
"I won't allow you to be richer than me!"
Сейчас вцеплюсь тебе я в горло и на части разорву!
"Now I'll grab your throat and tear you to pieces!"
Я прибью тебя дубиной и все деньги заберу!
"I'll kill you with a club and take all the money!"
Что же делать нам с монетой, как же нам ее делить?
"What should we do with the coin, how should we split it?"
Отдадим покойнику!
"Let's give it to the deceased!"
Отлично! Так тому и быть!
"Excellent! So be it!"
И мертвец, гремя костями, вдруг поднялся из земли
And the dead man, rattling his bones, suddenly rose from the ground.
Довели меня, проклятые, ей богу, довели!
"You've driven me to it, damned ones, by God, you have!"
Воры вмиг переглянулись, и помчались наутек
The thieves instantly exchanged glances and ran away.
А мертвец все золото с собой в могилу уволок!
And the dead man took all the gold with him to the grave!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.