Korol i Shut - Лесник (Из сериала «Король и Шут») - перевод текста песни на немецкий




Лесник (Из сериала «Король и Шут»)
Der Förster (Aus der Serie „Korol i Shut“)
Замученный дорогой
Erschöpft von der Reise,
Я выбился из сил
war ich am Ende meiner Kräfte
И в доме лесника я
und im Haus des Försters
Ночлега попросил
bat ich um eine Unterkunft für die Nacht.
С улыбкой добродушной
Mit einem freundlichen Lächeln
Старик меня впустил
ließ mich der alte Mann herein
И жестом дружелюбным
und mit einer freundlichen Geste
На ужин пригласил
lud er mich zum Abendessen ein.
(Хэй)
(Hey)
Будь как дома, путник
Fühl dich wie zu Hause, Wanderer,
Я ни в чём не откажу
ich werde dir nichts verweigern.
Я ни в чём не откажу
Ich werde dir nichts verweigern.
Я ни в чём не откажу! (Хэй)
Ich werde dir nichts verweigern! (Hey)
Множество историй
Viele Geschichten,
Коль желаешь, расскажу
wenn du willst, werde ich dir erzählen.
Коль желаешь, расскажу
Wenn du willst, werde ich dir erzählen.
Коль желаешь, расскажу
Wenn du willst, werde ich dir erzählen.
На улице темнело
Draußen wurde es dunkel,
Сидел я за столом
ich saß am Tisch.
Лесник сидел напротив
Der Förster saß mir gegenüber
Болтал о том, о сём
und plauderte über dies und das.
Что нет среди животных
Dass er unter den Tieren
У старика врагов
keine Feinde hat,
Что нравится ему
dass er es mag,
Подкармливать волков
die Wölfe zu füttern.
Будь как дома, путник
Fühl dich wie zu Hause, Wanderer,
Я ни в чём не откажу
ich werde dir nichts verweigern.
Я ни в чём не откажу
Ich werde dir nichts verweigern.
Я ни в чём не откажу! (Хэй)
Ich werde dir nichts verweigern! (Hey)
Множество историй
Viele Geschichten,
Коль желаешь, расскажу
wenn du willst, werde ich dir erzählen.
Коль желаешь, расскажу
Wenn du willst, werde ich dir erzählen.
Коль желаешь, расскажу
Wenn du willst, werde ich dir erzählen.
И волки среди ночи
Und die Wölfe heulten mitten in der Nacht
Завыли под окном
unter dem Fenster.
Старик заулыбался
Der alte Mann lächelte
И вдруг покинул дом
und verließ plötzlich das Haus.
Но вскоре возвратился
Aber bald kehrte er zurück,
С ружьём наперевес
mit einem Gewehr im Anschlag.
Друзья хотят покушать
Meine Freunde wollen etwas essen,
Пойдём, приятель, в лес
komm, mein Freund, wir gehen in den Wald.
Будь как дома, путник
Fühl dich wie zu Hause, Wanderer,
Я ни в чём не откажу
ich werde dir nichts verweigern.
Я ни в чём не откажу
Ich werde dir nichts verweigern.
Я ни в чём не откажу! (Хэй)
Ich werde dir nichts verweigern! (Hey)
Множество историй
Viele Geschichten,
Коль желаешь, расскажу
wenn du willst, werde ich dir erzählen.
Коль желаешь, расскажу
Wenn du willst, werde ich dir erzählen.
Коль желаешь, расскажу
Wenn du willst, werde ich dir erzählen.





Авторы: андрей князев, михаил горшенев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.