Прыгну со скалы (Из сериала «Король и Шут»)
Spring von der Klippe (Aus der Serie „Korol i Shut“)
С
головы
сорвал
ветер
мой
колпак
Vom
Kopf
riss
der
Wind
meine
Narrenkappe
Я
хотел
любви,
но
вышло
всё
не
так
Ich
wollte
Liebe,
doch
es
kam
alles
anders
Знаю
я
ничего
в
жизни
не
вернуть
Ich
weiß,
dass
man
im
Leben
nichts
zurückholen
kann
И
теперь
у
меня
один
лишь
только
путь
Und
jetzt
habe
ich
nur
noch
einen
Weg
Быть
таким,
как
все
с
детства
не
умел
So
zu
sein
wie
alle,
konnte
ich
von
Kindheit
an
nicht
Видимо
такой
в
жизни
мой
удел
Offenbar
ist
das
mein
Schicksal
im
Leben
А
она,
да
что
она?
Вечно
мне
лгала
Und
sie,
was
ist
mit
ihr?
Sie
hat
mich
immer
belogen
И
меня
никогда
понять
бы
не
смогла
Und
sie
hätte
mich
niemals
verstehen
können
Разбежавшись,
прыгну
со
скалы
Mit
Anlauf
springe
ich
von
der
Klippe
Вот
я
был
и
вот
меня
не
стало
Eben
war
ich
noch
da,
und
jetzt
bin
ich
nicht
mehr
И
когда
об
этом
вдруг
узнаешь
ты
Und
wenn
du
das
plötzlich
erfährst
Тогда
поймёшь,
кого
ты
потеряла
Dann
wirst
du
verstehen,
wen
du
verloren
hast
Гордо
скину
плащ,
в
даль
направлю
взор
Stolz
werfe
ich
den
Umhang
ab,
richte
den
Blick
in
die
Ferne
Может
она
ждет?
Вряд
ли...
Это
вздор
Vielleicht
wartet
sie?
Kaum...
Das
ist
Unsinn
И
издав
дикий
крик,
камнем
брошусь
вниз
Und
mit
einem
wilden
Schrei
stürze
ich
mich
wie
ein
Stein
hinab
Это
моей
жизни
заключительный
каприз
Das
ist
die
letzte
Laune
meines
Lebens
Разбежавшись,
прыгну
со
скалы
Mit
Anlauf
springe
ich
von
der
Klippe
Вот
я
был
и
вот
меня
не
стало
Eben
war
ich
noch
da,
und
jetzt
bin
ich
nicht
mehr
И
тогда
себя
возненавидишь
ты
Und
dann
wirst
du
dich
selbst
hassen
Лишь
осознав,
кого
ты
потеряла
Erst
wenn
du
begreifst,
wen
du
verloren
hast
Кого
ты
потеряла
Wen
du
verloren
hast
Кого
ты
потеряла
Wen
du
verloren
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrey Sergeevich Knyazev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.