Король и Шут - Садовник (Live) - перевод текста песни на английский

Садовник (Live) - Король и Шутперевод на английский




Садовник (Live)
The Gardener (Live)
То что между нами это другое совсем
What's between us is something else entirely,
Между нами это личные дела на самом деле
Between us, it's personal, really.
Ну потом разберемся
We'll figure it out later.
Я тебя мудак убью
I'll kill you, you asshole.
Целый вечер нет покоя парню от его сестер:
The whole evening, the guy has no peace from his sisters:
Ты сходи, - говорят, - ночной порою за цветами в сад чужой
"Go," they say, "at night, to the stranger's garden for flowers.
Тот садовник, что живет у леса,
That gardener who lives by the forest,
У него ведь сад такой чудесный...
He has such a wonderful garden..."
И решил парень тут:
And the guy decided then:
Ладно, в сад я пойду,
"Alright, I'll go to the garden,
А то эти бабы доведут,
Otherwise, these women will drive me crazy,
Покоя и не дадут!
They won't give me any peace!"
Сука пошёл нахуй отсюда блять!
Bitch, get the fuck out of here, damn it!
И лишь час подошел,
And as the hour approached,
Взял он нож и пошл,
He took a knife and went,
Под покровом темноты
Under the cover of darkness,
В чужой сад, рвать цветы!
To the stranger's garden, to pick flowers!
Ты пойди, пойди, братец, в сад чужой,
Go, go, brother, to the stranger's garden,
Набери цветов, принеси домой.
Gather flowers, bring them home.
Братец, в сад чужой, ты, пойди, пойди
Brother, to the stranger's garden, go, go,
И чужих цветов ты нам принеси.
And bring us some strange flowers.
Час прошел, другой прошел,
An hour passed, another passed,
Брат назад всё не шел.
The brother still didn't return.
Сестры начали переживать -
The sisters started to worry -
Сколько можно брата ждать!
How long can they wait for their brother!
За окошком рассвет,
Dawn breaks outside the window,
Ну а брата всё нет,
But the brother is still gone,
Но едва запели петухи у двери
But as soon as the roosters crowed at the door,
Раздались шаги!
Footsteps were heard!
Ты пойди, пойди, братец, в сад чужой,
Go, go, brother, to the stranger's garden,
Набери цветов, принеси домой.
Gather flowers, bring them home.
Братец, в сад чужой, ты, пойди, пойди
Brother, to the stranger's garden, go, go,
И чужих цветов ты нам принеси.
And bring us some strange flowers.
Ай дурак
Oh, you fool
И с улыбкой во весь рот,
And with a smile across his face,
В дом вошел садовод,
The gardener entered the house,
Положил на стол букет цветов и сгинул,
Placed a bouquet of flowers on the table and vanished,
Без лишних слов.
Without a word.
И открыли сестры рты,
And the sisters opened their mouths,
Посмотрев на цветы -
Looking at the flowers -
Голова их брата
Their brother's head
Средь цветов лежала!
Lay among the flowers!
Ты пойди, пойди, братец, в сад чужой,
Go, go, brother, to the stranger's garden,
Набери цветов, принеси домой.
Gather flowers, bring them home.
Братец, в сад чужой, ты, пойди, пойди
Brother, to the stranger's garden, go, go,
И чужих цветов ты нам принеси
And bring us some strange flowers






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.