Текст и перевод песни Король и Шут - Сапоги колдуна
Сапоги колдуна
The Sorcerer's Boots
отпросился
солдат
в
отпуск
A
soldier
took
leave
родину
навестить,
родителей
повидать
to
visit
his
homeland,
to
see
his
parents
и
отправился
солдат
в
дорогу
and
the
soldier
set
off
on
his
journey
день
шел,
другой
шел
he
walked
for
a
day,
he
walked
for
another
на
третий,
забрел
в
дремучий
лес
on
the
third
day,
he
wandered
into
a
dense
forest
увидел
на
опушке
две
избы
стоят
he
saw
two
huts
standing
on
the
edge
of
the
forest
щашел
в
крайнюю
и
застал
дома
одну
старуху
he
entered
the
nearest
one
and
found
an
old
woman
at
home
здравствуй
бабушка
hello
grandmother
здравствуй
служивенький
hello
soldier
boy
пусти-ка
меня
переночевать,
бабуля
let
me
stay
overnight,
granny
ступай,
только
тебе
здесь
беспокойно
будет
go
ahead,
but
it
will
be
restless
here
for
you
али
тесно
у
вас,
это
бабушка
ничего
is
it
crowded
here,
it's
nothing
grandmother
солдату
не
много
места
надо
a
soldier
doesn't
need
much
space
где-нибудь
в
уголок
прилягу
I'll
lie
down
somewhere
in
the
corner
только
бы
не
на
дворе
just
not
outside
неет
служивенький,
на
грех
пришел
ты
no
soldier
boy,
you've
come
upon
a
sin
в
соседней
избе
помер
недавно
старик
in
the
neighboring
hut
an
old
man
recently
died
большой
колдун
a
great
sorcerer
и
теперь
чую
каждую
ночь
and
now
I
feel
every
night
рысщет
он
по
чужим
домам
да
людей
ест
he
searches
other
people's
houses
and
eats
people
Ээ
бабушка,
Бог
не
выдаст,
свинья
не
съест
Eh
grandmother,
God
won't
let
us
down,
a
pig
won't
eat
us
солдат
разделся,
поужинал
и
полез
на
палати
the
soldier
undressed,
had
dinner
and
climbed
onto
the
bed
лег
отдыхать,
а
возле
себя
тесак
положил
he
lay
down
to
rest,
and
put
a
cleaver
beside
him
ровно
в
двенадцать
часов
exactly
at
twelve
o'clock
попадали
все
засовы
и
растворились
все
двери
all
the
bolts
fell
off
and
all
the
doors
opened
входит
покойник
в
белом
саване
и
бросается
на
старуху
the
deceased
enters
in
a
white
shroud
and
throws
himself
at
the
old
woman
ты
проклятый
зачем
сюда
you
damned
one,
why
are
you
here
закричал
на
него
солдат
the
soldier
shouted
at
him
колдун
оставил
старуху
the
sorcerer
left
the
old
woman
вскочил
на
палати
и
давай
с
солдатом
возиться
jumped
on
the
bed
and
started
to
fight
with
the
soldier
тот
его
тесаком
рубил,
рубил
he
chopped
him
with
a
cleaver,
chopped
him
все
пальцы
на
руках
поотбивал
he
beat
off
all
the
fingers
on
his
hands
а
все
не
может
справиться
but
he
still
can't
cope
крепко
они
сцепились
they
grappled
tightly
и
оба
с
палатей
на
пол
грохнулись
and
both
fell
from
the
bed
to
the
floor
колду
пож
низ,
а
солдат
на
верх
попал
the
sorcerer
ended
up
below,
and
the
soldier
on
top
схватил
солдат
его
за
бороду
the
soldier
grabbed
him
by
the
beard
и
до
тех
пор
угощал
тесаком,
пока
петухи
не
запели
and
treated
him
to
the
cleaver
until
the
roosters
crowed
(петушиный
крик)
(rooster
crow)
в
ту
самую
минуту
колдун
омертвел
at
that
very
moment
the
sorcerer
died
лежит
не
тронется,
словно
деревянная
колода
lies
motionless,
like
a
wooden
log
солдат
вытащил
его
во
двор
и
бросил
в
колодец
the
soldier
dragged
him
into
the
yard
and
threw
him
into
the
well
годовой
вниз,
ногами
к
верху
head
down,
feet
up
на
ногах
у
колдуна
славные,
новые
сапоги
the
sorcerer
has
glorious,
new
boots
on
his
feet
гвоздями
убитые,
дегтем
смазаные
studded
with
nails,
greased
with
tar
ээх,
жаль
так
за
даром
пропадут
eh,
it's
a
pity
they
will
be
wasted
думает
солдат
thinks
the
soldier
дай-ка
я
сниму
их
let
me
take
them
off
снял
с
мертвого
сапоги
и
воротился
в
избу
he
took
off
the
boots
from
the
dead
man
and
returned
to
the
hut
зря
братец
снял
сапоги
you
shouldn't
have
taken
off
the
boots,
brother
с
мертвой
холодной
ноги
from
a
dead
cold
leg
зря,
ой
зря,
ах
батюшка
служивый
you
shouldn't
have,
oh
you
shouldn't
have,
ah
father
soldier
говорит
старуха
says
the
old
woman
зачем
же
ты
с
него
сапоги-то
снял
why
did
you
take
off
his
boots
да
ты
что
старуха
what
are
you
talking
about,
old
woman
чтоб
сапоги
оставить
to
leave
the
boots
ты
смотри
какие
сапоги-то
look
what
kind
of
boots
they
are
кому
они
нужно
рубль
серебра
даст
someone
will
give
a
ruble
of
silver
for
them
а
ведь
чедовек
походный
and
after
all,
a
man
on
a
journey
мне
они
очень
пригодятся
they
will
be
very
useful
to
me
на
другой
день
простился
солдат
с
хозяйкою
the
next
day
the
soldier
said
goodbye
to
the
hostess
и
пошел
дальше
and
went
on
только
с
того
самого
дня
only
from
that
very
day
куда
он
ни
зайдет
на
ночлег
wherever
he
goes
to
stay
for
the
night
ровно
в
двенадцать
часов
ночи
exactly
at
twelve
o'clock
at
night
является
по
окно
колдун
и
требует
своих
сапог
the
sorcerer
appears
at
the
window
and
demands
his
boots
я,
грозит,
от
тебя
ни
где
не
отстану
I,
he
threatens,
will
not
leave
you
anywhere
всю
дорогу
с
тобой
пройду
I
will
walk
the
whole
way
with
you
на
родине
не
дам
отдыху
I
will
not
give
you
rest
in
your
homeland
на
службе
замучаю
I
will
torment
you
in
the
service
не
выдержав
солдат
unable
to
stand
it,
the
soldier
да
что
тебе
проклятый
надобно
what
do
you
want,
damned
one
подай
мои
сапоги
give
me
my
boots
солдат
бросил
в
окно
сапоги
the
soldier
threw
the
boots
out
the
window
на,
отвяжись
от
меня
нечистая
сила
here,
get
away
from
me,
unclean
force
колдун
подхватил
свои
сапоги
the
sorcerer
grabbed
his
boots
свистнул
и
с
глаз
долой
whistled
and
disappeared
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.