Король и Шут - Сказка о мертвеце - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Король и Шут - Сказка о мертвеце




Сказка о мертвеце
The Tale of the Dead Man
Ехал ночью мужик с горшками. Ехал-ехал, лошадь у него устала и остановилась как раз против кладбища.
A peasant was riding through the night with his pots. He rode and rode, his horse grew tired and stopped right in front of a cemetery.
Мужик выпряг лошадь и пустил на траву. А сам прилег на одной могиле, только что-то не спится ему.
The peasant unharnessed the horse and let it graze on the grass. He himself lay down on a grave, but sleep wouldn't come to him.
Лежал-лежал, вдруг стала могила под ним растворяться. Он почуял это и вскочил на ноги.
He lay there for a while, when suddenly the grave beneath him began to open. He sensed it and jumped to his feet.
Вот могила растворилась, и оттуда вышел мертвец, с крышкой гроба, в белом саване.
The grave opened, and a dead man emerged, with a coffin lid, wrapped in a white shroud.
Вышел и побежал к церкви. Положил в дверях крышку, а сам в село.
He came out and ran towards the church. He left the lid at the door and went into the village.
Мужик был человек смелый. Взял гробовую крышку и встал возле своей телеги дожидаться. Что будет.
The peasant was a brave man. He took the coffin lid and stood by his cart, waiting to see what would happen.
Немного погодя пришел мертвец. Хвать! А крышки-то нету. Стал по следу добираться. Добрался до мужика и говорит:
A little while later, the dead man returned. He reached out! But the lid was gone. He started following the trail. He reached the peasant and said:
- Отдай мою крышку! Не-то в клочья я разорву!
- Give me back my lid! Or I will tear you to shreds!
- А топор-то на что, - отвечает мужик, - я сам тебя искрошу на мелкие части.
- And what about this axe, - replied the peasant, - I will chop you into tiny pieces myself.
- Отдай, добрый человек!
- Give it back, good man!
- Тогда отдам, когда скажешь, где был и что делал.
- I will give it back, but only if you tell me where you were and what you did.
- Я в селе был, уморил там двух молодых парней.
- I was in the village, I killed two young men there.
- А, уморил! Ну, скажи теперь, как оживить их можно?
- Ah, you killed them! Well, tell me now, how can they be brought back to life?
Мертвец поневоле сказал:
The dead man had no choice but to say:
- Отрежь от моего савана левую полу и возьми с собой. Как придешь в тот дом, где парни уморенные,
- Cut off the left side of my shroud and take it with you. When you arrive at the house where the dead young men are,
насыпь в горшок горячих углей и положи туда клочок от савана. Да, дверь затвори. От того дыма они сейчас же оживут.
fill a pot with hot coals and place the piece of the shroud in it. And close the door. The smoke will bring them back to life immediately.
Мужик отрезал левую полу от савана и отдал гробовую крышку.
The peasant cut off the left side of the shroud and gave back the coffin lid.
Мертвец подошел к могиле, могила растворилась, стал в нее опускаться. Вдруг…кукареку …и он не успел закрыться как надо.
The dead man approached the grave, the grave opened, he started to descend into it. Suddenly…cock-a-doodle-doo…and he didn't manage to close it properly.
Один конец крышки снаружи остался. Мужик все это увидел, все приметил. Запряг лошадь и поехал в село.
One end of the lid remained outside. The peasant saw all this, noticed everything. He harnessed his horse and went to the village.
Слышит в одном доме плач, крики. Входит туда, лежат два парня… мертвые.
He heard crying and screaming in one house. He entered, and there lay two young men…dead.
- Не плачьте, я смогу их оживить!
- Don't cry, I can bring them back to life!
- Оживи, родимый! Половину нашего добра тебе отдадим, - говорят родичи.
- Bring them back, dear man! We will give you half of our possessions, - said the relatives.
Мужик сделал все как надо, как учил его мертвец, и парни ожили. Родные обрадовались, а мужика тотчас схватили, и скрутили веревками.
The peasant did everything as he was told, as the dead man had instructed him, and the young men came back to life. The relatives rejoiced, but they immediately seized the peasant and tied him up with ropes.
- Нет, мы тебя, брат, начальству представим. Коли оживить сумел, стало быть ты и уморил.
- No, brother, we will take you to the authorities. If you could bring them back to life, then you must have killed them.
- Да, что вы, православные! Бога побойтесь, - завопил мужик, и рассказал все, что с ним ночью произошло.
- What are you doing, good people! Fear God, - cried the peasant, and told them everything that had happened to him during the night.
Собрался народ и повалил на кладбище, отыскал могилу, из которой мертвец выходил.
The people gathered and went to the cemetery, they found the grave from which the dead man had emerged.
Разрыли и вбили ему прямо в сердце осиновый кол, чтобы больше не вставал, да людей не морил.
They dug it up and drove an aspen stake right through his heart, so that he would never rise again and kill people.
А мужика знатно наградили и с честью домой отпустили.
And the peasant was richly rewarded and sent home with honor.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.