Танец злобного гения (Из сериала «Король и Шут»)
Tanz des bösen Genies (Aus der Serie „Korol i Shut“)
Проныра,
озорник
Schlitzohr,
Frechdachs,
Любитель
книг
Bücherfreund,
Ловкач,
игрок
Trickser,
Spieler,
Жизнь
между
строк
Leben
zwischen
den
Zeilen,
Незримый
путь
der
unsichtbare
Weg
В
любую
суть
in
jedes
Wesen.
Танец
злобного
гения
Tanz
des
bösen
Genies
На
страницах
произведения
auf
den
Seiten
des
Werkes.
Это
игра,
без
сомнения
Das
ist
ein
Spiel,
ohne
Zweifel,
Обречённых
ждёт
поражение
die
Verdammten
erwartet
die
Niederlage.
Подсыпать
в
душу
яд
Gift
in
die
Seele
zu
träufeln,
Всегда
он
рад
ist
er
immer
froh.
Всего
за
час
In
nur
einer
Stunde
Прочтёт
он
вас
liest
er
dich,
meine
Süße.
Он
волен
взять
Er
kann
nehmen
Строку,
и
с
ней
eine
Zeile,
und
mit
ihr
Смысл
темы
всей
den
Sinn
des
ganzen
Themas.
Танец
злобного
гения
Tanz
des
bösen
Genies
На
страницах
произведения
auf
den
Seiten
des
Werkes.
Это
игра,
без
сомнения
Das
ist
ein
Spiel,
ohne
Zweifel,
Обречённых
ждёт
поражение
die
Verdammten
erwartet
die
Niederlage.
Открыт
роман
Der
Roman
ist
offen,
Читатель
пьян
der
Leser
ist
betrunken,
Разлив
вино
hat
Wein
verschüttet,
Шагнул
в
окно
ist
aus
dem
Fenster
gesprungen.
Танец
злобного
гения
Tanz
des
bösen
Genies
На
страницах
произведения
auf
den
Seiten
des
Werkes.
Это
игра,
без
сомнения
Das
ist
ein
Spiel,
ohne
Zweifel,
Обречённых
ждёт
поражение
die
Verdammten
erwartet
die
Niederlage.
Танец
злобного
гения
Tanz
des
bösen
Genies
На
страницах
произведения
auf
den
Seiten
des
Werkes.
Это
игра,
без
сомнения
Das
ist
ein
Spiel,
ohne
Zweifel,
Обречённых
ждёт
поражение
die
Verdammten
erwartet
die
Niederlage.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрей князев, михаил горшенев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.