Костя Бес - 5 баллов - перевод текста песни на немецкий

5 баллов - Костя Бесперевод на немецкий




5 баллов
5 Punkte
На трибунах становится тише
Auf den Tribünen wird es leiser
Молодежь вся по паркам сидит да по крышам
Die Jugend sitzt nur in Parks und auf Dächern
Кто-то проблем ищет и тут же находит (сразу же)
Jemand sucht Probleme und findet sie sofort (sofort)
Сосед вот взял немца-беженца из другого района
Der Nachbar hat sich gerade einen Deutschen aus einem anderen Bezirk geholt
Пятилитрового, с подвеской как на яхте у Абрамовича Ромы
Einen Fünfliter, mit einer Federung wie auf der Yacht von Abramowitsch Roma
Ты своей собачке глазки прикрой, только плотно
Halt deiner Hündin die Augen zu, aber fest
Чтоб она салон не испачкала нам совсем новый
Damit sie uns nicht den ganz neuen Innenraum dreckig macht
В Instagram выкини на фоне свою холённую рожу
Poste auf Instagram deine gepflegte Fresse im Hintergrund
Ты же постоянно фотографируешь своё еб*ло
Du fotografierst ja ständig deine Fresse
Слышь, ты за*бала!
Hör mal, du hast genervt!
Но вот за последнюю с г*лой ж*пой пять баллов
Aber für das letzte mit dem nackten Arsch fünf Punkte
Как и за бусы подруги в белом купальнике Prado
Genau wie für die Perlen der Freundin im weißen Prado-Badeanzug
Помню, как стонала она в Stone Island'е
Ich erinnere mich, wie sie in Stone Island stöhnte
Под Rolling Stones и Диму Билана
Zu den Rolling Stones und Dima Bilan
Тьфу, *ля, Боба Дилана
Pah, verdammt, Bob Dylan
И не хотела вылезать голой из ванны
Und wollte nicht nackt aus der Wanne steigen
Потом всё получилось как-то спонтанно
Dann geschah alles irgendwie spontan
Припев –2 раза
Refrain –2 Mal
Радует радуга, радует рагга.
Regenbogen erfreut, Ragga erfreut.
Не радует дуть и Русское радио
Kiffen und Russkoe Radio erfreuen nicht
Радует Audi, радуют Найки и белые Адики
Audi erfreut, Nikes und weiße Adis erfreuen
Всем с Реутова пламенный.
Feurige Grüße an alle aus Reutow.
Не радуют сауны, радуют бани и пряники
Saunen erfreuen nicht, Banja und Prjaniki erfreuen
Не перегнуть бы палку в общении с теми кралями
Man sollte den Bogen im Umgang mit diesen Miezen nicht überspannen
Какие на*уй короли? Я с востока московской области
Was für verdammte Könige? Ich bin aus dem Osten des Moskauer Gebiets
За мат прости. Не от души, а в душе буду бить
Verzeih das Fluchen. Ist nicht böse gemeint, aber innerlich werde ich zuschlagen
И, если что не так, ты уж не обессудь
Und wenn was nicht stimmt, nimm's mir nicht übel
А если полюблю, то до конца жизни
Aber wenn ich liebe, dann bis ans Lebensende
Всегда сам выбираю свой путь,
Ich wähle meinen Weg immer selbst,
Всегда сам плачу за свои ошибки
Ich zahle immer selbst für meine Fehler
Всегда сам подкатываю первым к пиз*атой блондинке
Ich mache immer selbst als Erster die geile Blondine an
Навсегда запомню ту драку,
Ich werde diese Schlägerei nie vergessen,
Когда пропустил от му*ора Витьки
Als ich einen vom Bullen Witjka kassiert habe
Навсегда запомню те Селегерские деньки
Ich werde diese Seliger-Tage nie vergessen
Покруче будет, чем вечера на хуторе близ Диканьки
Das ist krasser als die Abende auf dem Weiler bei Dikanka
На эти деньги я купил бы билет и полетел в сторону Ямайки
Für dieses Geld hätte ich ein Ticket gekauft und wäre Richtung Jamaika geflogen
Но сейчас не до этого, сейчас лето
Aber jetzt ist nicht die Zeit dafür, jetzt ist Sommer
И мне по кайфу здесь без билета
Und ich find's geil hier ohne Ticket
У нас тут такие полёты проходят с субботы до воскресенья
Wir haben hier solche Trips von Samstag bis Sonntag
Что иногда не хватает в бутылках варенья
Dass manchmal die Marmelade in den Flaschen fehlt
Подзамутить бы машину времени: мгновенье
Man müsste eine Zeitmaschine auftreiben: ein Augenblick
И ты опять празднуешь свой шестнадцатый день рождения
Und du feierst wieder deinen sechzehnten Geburtstag
Мгновенье и ты малой трясешься от её нежного прикосновения
Ein Augenblick und du als Junge zitterst vor ihrer zarten Berührung
Мгновенье и ты первый раз надеваешь это резиновое изделие
Ein Augenblick und du ziehst zum ersten Mal dieses Gummi an
А потом мгновение...
Und dann ein Augenblick...
Мгновение... Мгновение...
Ein Augenblick... Ein Augenblick...
Закончили упражнение
Übung beendet
Уважение всем тем, кто без ошибок пишет предложения
Respekt an alle, die Sätze fehlerfrei schreiben
У меня всегда была двойка по поведению
Ich hatte immer eine Zwei im Betragen
Но, тем не менее, я закончил и поступил в высшее учебное заведение
Aber trotzdem habe ich die Schule beendet und wurde an einer Hochschule angenommen
Там конечно не обошлось без денег, спасибо Ирине Сергеевне
Da ging es natürlich nicht ohne Geld, danke an Irina Sergejewna
Спасибо брату за военный билет и терпение
Danke an meinen Bruder für den Wehrpass und die Geduld
Спасибо музыкальной школе за уроки пения
Danke an die Musikschule für den Gesangsunterricht
Александр Сергеевич, вы гений, блядь!
Alexander Sergejewitsch, Sie sind ein Genie, verdammt!
Припев –2 раза
Refrain –2 Mal
Радует радуга, радует рагга. Не радует дуть и Русское радио
Regenbogen erfreut, Ragga erfreut. Kiffen und Russkoe Radio erfreuen nicht
Радует Audi, радуют Найки и белые Адики
Audi erfreut, Nikes und weiße Adis erfreuen
Всем с Реутова пламенный. Не радуют сауны, радуют бани и пряники
Feurige Grüße an alle aus Reutow. Saunen erfreuen nicht, Banja und Prjaniki erfreuen
Не перегнуть бы палку в общении с теми кралями
Man sollte den Bogen im Umgang mit diesen Miezen nicht überspannen
Не перегнуть бы палку...
Den Bogen nicht überspannen...
Спасибо за внимание.
Danke für die Aufmerksamkeit.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.