Как ни крути
Wie man's auch dreht
И
кaк
ты
тут
не
крути
Und
wie
man's
hier
auch
dreht
Рядом
те,
с
кем
мне
по
пути
An
meiner
Seite
sind
die,
mit
denen
ich
meinen
Weg
gehe
Птицей
время
летит
Die
Zeit
fliegt
wie
ein
Vogel
Дуйте
ветры,
лейте
дожди
Weht,
ihr
Winde,
gießt,
ihr
Regen
Бьётся
сердце
в
груди
Das
Herz
schlägt
in
der
Brust
А
сколько,
брат,
там
уже
позади
Und
wie
viel,
Bruder,
liegt
schon
dahinter
А
нам
дальше
вместе
идти
Und
wir
müssen
weiter
zusammen
gehen
Дальше
вместе
идти
Weiter
zusammen
gehen
Дорога
разбитых
лиц,
разбитых
сердец
Der
Weg
der
gebrochenen
Gesichter,
der
gebrochenen
Herzen
Детям
оставляем
больше,
чем
нам
дал
отец
Den
Kindern
hinterlassen
wir
mehr,
als
uns
der
Vater
gab
Далеко
до
небес,
через
бетонный
лес
Weit
bis
zum
Himmel,
durch
den
Betonwald
Две
третьи
позади,
впереди
— финиш
и
пресс
Zwei
Drittel
hinter
uns,
vor
uns
– das
Ziel
und
der
Druck
В
дороге
со
мной
те,
с
кем
я
делю
всё
Unterwegs
mit
mir
sind
die,
mit
denen
ich
alles
teile
Моя
жизнь
как
антилопа,
а
я
всё
кричал
"ещё!"
Mein
Leben
wie
eine
Antilope,
und
ich
schrie
immer
"mehr!"
Зависимость
от
бабок
— московская
булимия
Die
Sucht
nach
Kohle
– Moskauer
Bulimie
Москва,
я
не
за
деньги;
ты
знаешь,
что
по
любви
я
Moskau,
ich
bin
nicht
wegen
des
Geldes
hier;
du
weißt,
dass
ich
aus
Liebe
hier
bin
И
я
не
ходил
в
строю
не
потому,
что
аутист
Und
ich
marschierte
nicht
im
Gleichschritt,
nicht
weil
ich
Autist
bin
И
я
не
хотел
стрелять
не
потому,
что
пацифист
Und
ich
wollte
nicht
schießen,
nicht
weil
ich
Pazifist
bin
Город
взлётов
и
тупиков
— меня
снова
тянет
вниз
Die
Stadt
der
Aufstiege
und
Sackgassen
– es
zieht
mich
wieder
nach
unten
Хотят
что-то
навязать,
а
я
с
детства
антагонист
(эй)
Sie
wollen
mir
etwas
aufzwingen,
aber
ich
bin
seit
meiner
Kindheit
ein
Antagonist
(hey)
По
кругу
ходил,
искал
выход
из
лабиринта
Ich
ging
im
Kreis,
suchte
den
Ausgang
aus
dem
Labyrinth
Восемь
лет
в
тени:
меня
нет,
я
как
невидимка
Acht
Jahre
im
Schatten:
ich
bin
nicht
da,
ich
bin
wie
unsichtbar
Но
как
не
крути,
мне
идти,
а
впереди
— дымка
Aber
wie
man's
auch
dreht,
ich
muss
gehen,
und
vor
mir
liegt
Dunst
Я
буду
готов
к
последнему
поединку
Ich
werde
bereit
sein
für
den
letzten
Zweikampf
И
как
ты
тут
не
крути
Und
wie
man's
hier
auch
dreht
Рядом
те,
с
кем
мне
по
пути
An
meiner
Seite
sind
die,
mit
denen
ich
meinen
Weg
gehe
Птицей
время
летит
Die
Zeit
fliegt
wie
ein
Vogel
Дуйте
ветры,
лейте
дожди
Weht,
ihr
Winde,
gießt,
ihr
Regen
Бьётся
сердце
в
груди
Das
Herz
schlägt
in
der
Brust
А
сколько,
брат,
там
уже
позади
Und
wie
viel,
Bruder,
liegt
schon
dahinter
А
нам
дальше
вместе
идти
Und
wir
müssen
weiter
zusammen
gehen
Дальше
вместе
идти
Weiter
zusammen
gehen
Я
заработал
бабла,
сам
поднялся
со
дна
Ich
habe
Kohle
verdient,
bin
selbst
vom
Boden
aufgestanden
Ну
и
рядом
братва,
не
забывал
никогда
Und
neben
mir
die
Brüder,
habe
nie
vergessen
Что
душа
велика,
и
именно
она
дала
мне
права
Dass
die
Seele
groß
ist,
und
genau
sie
gab
mir
das
Recht
Иметь
свой
гонорар
на
руках
Mein
eigenes
Honorar
in
Händen
zu
halten
И
только
свои
люди
рядом
быть
заслужили
Und
nur
die
Eigenen
haben
es
verdient,
an
meiner
Seite
zu
sein
Палю
далёкий
горизонт:
ну
там,
может,
тройка
живых
Ich
spähe
zum
fernen
Horizont:
na,
vielleicht
sind
dort
drei
Lebende
Весь
этот
шоубиз
— сборище
лисиц
и
крыс
Dieses
ganze
Showbiz
– eine
Ansammlung
von
Füchsen
und
Ratten
В
центре
всех
столиц
Im
Zentrum
aller
Hauptstädte
Я
сам
выбираю,
с
кем
мне
двигаться
Ich
wähle
selbst,
mit
wem
ich
mich
bewege
Пусть
пули
мимо
летали
Auch
wenn
Kugeln
vorbeiflogen
Да,
я
был
не
в
ударе,
и
налик
утекает
Ja,
ich
war
nicht
in
Form,
und
die
Kohle
rinnt
weg
Но
не
с
таких
колен
вставали
Aber
wir
sind
schon
aus
ganz
anderen
Tiefen
aufgestanden
С
песнями
и
стихами,
со
своими
пацанами
Mit
Liedern
und
Gedichten,
mit
meinen
Jungs
Пока
они,
там
плакали
с
небесами
Während
sie
dort
mit
dem
Himmel
weinten
Мы
на
районе
тут
фасовали
Haben
wir
hier
im
Viertel
abgepackt
Мы
боялись,
что
посадят
Wir
hatten
Angst,
dass
sie
uns
einbuchten
Теперь
музыка
вся
на
легале
Jetzt
ist
die
ganze
Musik
legal
Теперь
не
убегаем
Jetzt
rennen
wir
nicht
mehr
weg
Но
по
привычке
с
теми,
кто
не
кинет
Aber
aus
Gewohnheit
mit
denen,
die
einen
nicht
im
Stich
lassen
Мои
братья
по
жизни,
по
сути,
родные
Meine
Brüder
im
Leben,
im
Grunde
Verwandte
И
как
ты
тут
не
крути
Und
wie
man's
hier
auch
dreht
Рядом
те,
с
кем
мне
по
пути
An
meiner
Seite
sind
die,
mit
denen
ich
meinen
Weg
gehe
Птицей
время
летит
Die
Zeit
fliegt
wie
ein
Vogel
Дуйте
ветры,
лейте
дожди
Weht,
ihr
Winde,
gießt,
ihr
Regen
Бьётся
сердце
в
груди
Das
Herz
schlägt
in
der
Brust
А
сколько,
брат,
там
уже
позади
Und
wie
viel,
Bruder,
liegt
schon
dahinter
А
нам
дальше
вместе
идти
Und
wir
müssen
weiter
zusammen
gehen
Дальше
вместе
идти
Weiter
zusammen
gehen
Как
ты
тут
не
крути
Wie
man's
hier
auch
dreht
Рядом
те,
с
кем
мне
по
пути
An
meiner
Seite
sind
die,
mit
denen
ich
meinen
Weg
gehe
Птицей
время
летит
Die
Zeit
fliegt
wie
ein
Vogel
Дуйте
ветры,
лейте
дожди
Weht,
ihr
Winde,
gießt,
ihr
Regen
Бьётся
сердце
в
груди
Das
Herz
schlägt
in
der
Brust
А
сколько,
брат,
там
уже
позади
Und
wie
viel,
Bruder,
liegt
schon
dahinter
А
нам
дальше
вместе
идти
Und
wir
müssen
weiter
zusammen
gehen
Дaльше
вместе
идти
Weiter
zusammen
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кравцов павел, гио пика, егоров м. а., джиоев г.в.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.