Найти середину
Die Mitte finden
А
я
надеюсь,
мне
по
силам
найти
середину
Und
ich
hoffe,
ich
habe
die
Kraft,
die
Mitte
zu
finden
Между
коммерцией
с
баблом
и
духовным
миром
Zwischen
Kommerz
mit
Kohle
und
der
spirituellen
Welt
А
я
надеюсь,
мне
по
силам
найти
середину
Und
ich
hoffe,
ich
habe
die
Kraft,
die
Mitte
zu
finden
Между
тгк
и
cbd
Zwischen
THC
und
CBD
А
я
надеюсь,
мне
по
силам
найти
середину
Und
ich
hoffe,
ich
habe
die
Kraft,
die
Mitte
zu
finden
Где
любовь,
а
где
желание
себя
спасти
Wo
Liebe
ist
und
wo
der
Wunsch,
mich
selbst
zu
retten
Найти
середину
весов
и
счастью
Die
Mitte
der
Waage
und
des
Glücks
zu
finden
Ума
и
глупости,
жизнь
лепить
как
пластилин
Von
Verstand
und
Dummheit,
das
Leben
wie
Knete
zu
formen
Сидя
в
комнате
один,
я
пытаюсь
понять
Allein
im
Zimmer
sitzend,
versuche
ich
zu
verstehen
Из
чего
возникает
моё
решение
- быть
или
обладать
Woraus
meine
Entscheidung
entsteht
- zu
sein
oder
zu
besitzen
Куда
меня
тянет
и
почему?
Wohin
es
mich
zieht
und
warum?
Просто
быть
счастливым,
смотреть
в
потолок
– я
не
могу
Einfach
glücklich
zu
sein,
an
die
Decke
zu
starren
– das
kann
ich
nicht
Я
понял,
что
бабки
как
липкая
лента
для
мух
Ich
habe
verstanden,
dass
Geld
wie
ein
klebriges
Band
für
Fliegen
ist
Деньги
снятся,
деньги
по
ночам
зовут
Geld
träumt,
Geld
ruft
in
der
Nacht
Ты
хочешь
обладать
славой
и
вниманием,
давать
людям
названия
Du
willst
Ruhm
und
Aufmerksamkeit
besitzen,
den
Menschen
Namen
geben
Заказать
с
морепродуктами
лазанью
Lasagne
mit
Meeresfrüchten
bestellen
И
вот
представь,
ты
– миллионер
Und
stell
dir
vor,
du
bist
Millionär
Но
это
не
решает
всех
твоих
проблем
Aber
das
löst
nicht
all
deine
Probleme
Ты
нормально
накипел,
много
лет
говорил
о
деле
Du
hast
dich
ordentlich
aufgeregt,
jahrelang
über
die
Sache
geredet
Ты
стал
всем,
но
никем
- тебя
поимели
деньги
Du
bist
alles
geworden,
aber
niemand
- das
Geld
hat
dich
reingelegt
Вокруг
тебя,
такие
же,
как
и
ты,
не
пустеет
кровать
Um
dich
herum
sind
solche
wie
du,
das
Bett
bleibt
nicht
leer
Неисчерпаемое
желание
- всем
обладать
Ein
unerschöpfliches
Verlangen
- alles
zu
besitzen
И
это
никогда
не
кончится
Und
das
wird
niemals
enden
Игра
с
подменной
совести
и
одиночества
Ein
Spiel
mit
vertauschtem
Gewissen
und
Einsamkeit
А
я
надеюсь,
мне
по
силам
найти
середину
Und
ich
hoffe,
ich
habe
die
Kraft,
die
Mitte
zu
finden
Между
коммерцией
с
баблом
и
духовным
миром
Zwischen
Kommerz
mit
Kohle
und
der
spirituellen
Welt
А
я
надеюсь,
мне
по
силам
найти
середину
Und
ich
hoffe,
ich
habe
die
Kraft,
die
Mitte
zu
finden
Между
тгк
и
cbd
Zwischen
THC
und
CBD
А
я
надеюсь,
мне
по
силам
найти
середину
Und
ich
hoffe,
ich
habe
die
Kraft,
die
Mitte
zu
finden
Где
любовь,
а
где
желание
себя
спасти
Wo
Liebe
ist
und
wo
der
Wunsch,
mich
selbst
zu
retten
Найти
середину
весов
и
счастью
Die
Mitte
der
Waage
und
des
Glücks
zu
finden
Ума
и
глупости,
жизнь
лепить
как
пластилин
Von
Verstand
und
Dummheit,
das
Leben
wie
Knete
zu
formen
А
твой
духовный
лидер
ничего
не
создаёт
Und
dein
spiritueller
Führer
erschafft
nichts
Сидит
на
жопе,
говорит
и
продаёт
Sitzt
auf
seinem
Hintern,
redet
und
verkauft
Зато
просвещён,
типа
ответ
в
душе
нашёл
Dafür
ist
er
erleuchtet,
hat
angeblich
die
Antwort
in
der
Seele
gefunden
А
ты
платишь
ему,
чтобы
не
плакать
перед
сном
Und
du
bezahlst
ihn,
damit
du
vor
dem
Schlafengehen
nicht
weinen
musst
Это
и
есть
его
ремесло
Das
ist
sein
Handwerk
Ответы
почему?,
мне
должно
быть
хорошо
Antworten
auf
das
Warum?,
mir
sollte
es
gut
gehen
Но
понять
изначально,
из
каких
чернил
ты
напечатан
Aber
von
Anfang
an
verstehen,
aus
welchen
Tinten
du
gedruckt
bist
Копаться
в
себе
долго
– помогает,
но
не
отвечает
Lange
in
sich
selbst
zu
graben
– hilft,
aber
antwortet
nicht
надо
жить
жизнь
- повторяй
в
слух
Man
muss
das
Leben
leben
- sprich
es
laut
aus
А
то
ты
вон,
в
сандалиях
и
носках,
ходишь
по
песку
Sonst
läufst
du
da,
in
Sandalen
und
Socken,
über
den
Sand
Ты
придумал
себе
мир,
из
каких-то
чужих
эфиров
Du
hast
dir
eine
Welt
aus
irgendwelchen
fremden
Äthern
ausgedacht
Всё
держишь
под
контролем,
прям
как
саша
ювелир
Du
hast
alles
unter
Kontrolle,
genau
wie
Sascha,
der
Juwelier
Любовь
- злая
сука,
вагина,
лавина,
могила
Liebe
ist
eine
böse
Schlampe,
Vagina,
Lawine,
Grab
Но
вылезай
из-под
мягкого
балдахина
Aber
kriech
unter
dem
weichen
Baldachin
hervor
Раны
залижи,
живи
жизнь,
сам
себя
отдуши
Leck
deine
Wunden,
lebe
das
Leben,
sei
gut
zu
dir
selbst
Не
жалей
себя
мужик,
время
бежит
Bemitleide
dich
nicht,
Mann,
die
Zeit
läuft
Сколько
лет
я
уже
пытаюсь
Wie
viele
Jahre
versuche
ich
schon
Внутри
себя,
между
монахом
и
зверем
– найти
баланс
In
mir,
zwischen
Mönch
und
Tier
– die
Balance
zu
finden
И
я
никуда
не
собираюсь
Und
ich
habe
nicht
vor,
irgendwohin
zu
gehen
Я
по
жизни
благодарен,
искать
себя,
среди
всех
вас
Ich
bin
dem
Leben
dankbar,
mich
selbst
zu
suchen,
unter
euch
allen
А
я
надеюсь,
мне
по
силам
найти
середину
Und
ich
hoffe,
ich
habe
die
Kraft,
die
Mitte
zu
finden
Между
коммерцией
с
баблом
и
духовным
миром
Zwischen
Kommerz
mit
Kohle
und
der
spirituellen
Welt
А
я
надеюсь,
мне
по
силам
найти
середину
Und
ich
hoffe,
ich
habe
die
Kraft,
die
Mitte
zu
finden
Между
тгк
и
cbd
Zwischen
THC
und
CBD
А
я
надеюсь,
мне
по
силам
найти
середину
Und
ich
hoffe,
ich
habe
die
Kraft,
die
Mitte
zu
finden
Где
любовь,
а
где
желание
себя
спасти
Wo
Liebe
ist
und
wo
der
Wunsch,
mich
selbst
zu
retten
Найти
середину
весов
и
счастью
Die
Mitte
der
Waage
und
des
Glücks
zu
finden
Ума
и
глупости,
жизнь
лепить
как
пластилин
Von
Verstand
und
Dummheit,
das
Leben
wie
Knete
zu
formen
А
я
надеюсь,
мне
по
силам
найти
середину
Und
ich
hoffe,
ich
habe
die
Kraft,
die
Mitte
zu
finden
Между
коммерцией
с
баблом
и
духовным
миром
Zwischen
Kommerz
mit
Kohle
und
der
spirituellen
Welt
А
я
надеюсь,
мне
по
силам
найти
середину
Und
ich
hoffe,
ich
habe
die
Kraft,
die
Mitte
zu
finden
Между
тгк
и
cbd
Zwischen
THC
und
CBD
А
я
надеюсь,
мне
по
силам
найти
середину
Und
ich
hoffe,
ich
habe
die
Kraft,
die
Mitte
zu
finden
Где
любовь,
а
где
желание
себя
спасти
Wo
Liebe
ist
und
wo
der
Wunsch,
mich
selbst
zu
retten
Найти
середину
весов
и
счастью
Die
Mitte
der
Waage
und
des
Glücks
zu
finden
Ума
и
глупости,
жизнь
лепить
как
пластилин
Von
Verstand
und
Dummheit,
das
Leben
wie
Knete
zu
formen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кравцов павел
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.