Кравц - Не нагружай - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Кравц - Не нагружай




Не нагружай
Don't Bother Me
Я открываю глаза, а она голая среди одеял.
I open my eyes and she's naked under the covers.
Вчерашние дела, скрутил, взорвал!
Yesterday's business, I twisted, I blew up!
Лучшее начало дня, я на ништяках, все разрулены темы.
The best start to the day, I'm on the good stuff, all the issues are sorted.
Все здоровы, а на остальное я забил.
Everyone's healthy, and I've forgotten the rest.
А ты меня не нагружай.
But don't you bother me.
А ты меня не нагружай.
But don't you bother me.
А ты меня не нагружай.
But don't you bother me.
А ты меня не нагружай.
But don't you bother me.
Это моя жизнь, идёт, как идёт.
This is my life, it goes as it goes.
Выиграл - проиграл, кто босс, кто волонтёр.
Win - lose, who's the boss, who's the volunteer.
Без мозга не проживем, там побочный эффект.
We can't live without a brain, there's a side effect.
Ты наверстаешь фристайлом, один чёткий ответ.
You'll make up for it in freestyle, one clear answer.
Ты слишком твёрдо стоишь на своём, на своём хвосте.
You stand too firmly on your own, on your own tail.
Работаешь в Министерстве, весь такой неестественный.
You work in the Ministry, all so unnatural.
У нас мало общих тем, одна полоса препятствий и всё.
We have few common themes, just one obstacle course and that's it.
По порядку разложу забастовку в душе.
I'll lay out the strike in my soul in order.
В самом себе обстановку вещей.
The state of things in myself.
Знаешь, к каждому правда, нагрянет неизбежно.
You know, for everyone truth will come inevitably.
Вот и я, лежу с ней здесь, без одежды.
So here I am, lying with her here, without clothes.
Я открываю глаза, а она голая среди одеял.
I open my eyes and she's naked under the covers.
Вчерашние дела, скрутил, взорвал!
Yesterday's business, I twisted, I blew up!
Лучшее начало дня, я на ништяках, все разрулены темы.
The best start to the day, I'm on the good stuff, all the issues are sorted.
Все здоровы, а на остальное я забил.
Everyone's healthy, and I've forgotten the rest.
А ты меня не нагружай.
But don't you bother me.
А ты меня не нагружай.
But don't you bother me.
А ты меня не нагружай.
But don't you bother me.
А ты меня не нагружай.
But don't you bother me.
Не нагружай, я итак про себя всё знаю.
Don't bother me, I know everything about myself anyway.
Не иду твёрдым шагом, скорей гуляю.
I don't walk steadily, I rather stroll.
Я не буду вестись на плотный слой канавки.
I won't fall for a thick layer of gutter.
Ждать на остановки, не выходя за рамки.
Wait at bus stops, not going beyond the limits.
Слышу ваши разговоры, из *опы глубокой.
I hear your conversations, from the depths of your ass.
Там, чтобы увидеть свет, не поможет бинокль.
There, you won't see light with binoculars.
Не живу бюджетом, каждый гол засчитан.
I don't live on a budget, every goal counts.
В моей машине салон вообще ничем не обшит.
The interior of my car is not upholstered at all.
И я всё давно решил.
And I've decided everything for a long time.
Прозрачную воду в чистую голову.
Clear water into a clear head.
Вот, как я хочу жить, расширять горизонт.
This is how I want to live, broaden my horizons.
Каждым лучезорным утром под ровный музон.
Every radiant morning to a steady beat.
Я открываю глаза, а она голая среди одеял.
I open my eyes and she's naked under the covers.
Вчерашние дела, скрутил, взорвал!
Yesterday's business, I twisted, I blew up!
Лучшее начало дня, я на ништяках, все разрулены темы.
The best start to the day, I'm on the good stuff, all the issues are sorted.
Все здоровы, а на остальное я забил.
Everyone's healthy, and I've forgotten the rest.
А ты меня не нагружай.
But don't you bother me.
А ты меня не нагружай.
But don't you bother me.
А ты меня не нагружай.
But don't you bother me.
А ты меня не нагружай
But don't you bother me





Авторы: кравцов п.е., кудрявцев а.с.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.