Краснознамённая дивизия имени моей бабушки - Дорога из желтого кирпича - перевод текста песни на немецкий




Дорога из желтого кирпича
Die gelbe Backsteinstraße
Просто день и просто полдень
Nur ein Tag und nur Mittag
Я один, и я свободен,
Ich bin allein, und ich bin frei,
Ураган, и я уже на взводе
Ein Orkan, und ich bin schon angespannt
С топором застыл у леса
Mit der Axt erstarrt am Waldrand
Будто мне не интересно
Als ob es mich nicht interessiert
Лет как двадцать заржавело сердце...
Seit etwa zwanzig Jahren ist mein Herz verrostet...
Моя голова стального ведра,
Mein Kopf, ein Eimer aus Stahl,
Я слишком давно стою вот так.
Ich stehe schon viel zu lange so da.
Масленка как знак, в девичьих руках
Die Ölkanne als Zeichen, in Mädchenhänden
Я кажется вляпался как тогда
Ich hab mich wohl verknallt, wie damals schon
И все это бред, и сердца нет
Und das ist alles Quatsch, und ich hab kein Herz
Соломенный дурень сгорит хохоча
Der Stroh-Narr wird lachend verbrennen
Но я не могу, я просто уйду
Aber ich kann nicht, ich werde einfach gehen
По дороге из желтого кирпича...
Die gelbe Backsteinstraße entlang...
Я готов рубить на части
Ich bin bereit, in Stücke zu hacken
Всех, кто был бы с нею счастлив
Alle, die mit ihr glücklich wären
Всех, кто хоть чуть-чуть не безучастен...
Alle, die nicht im Geringsten teilnahmlos sind...
Ревность рвет меня в ошметки
Eifersucht zerreißt mich in Fetzen
Чувства льются из масленки
Gefühle fließen aus der Ölkanne
Но она совсем еще ребенок
Aber sie ist doch noch ein Kind
Моя голова стального ведра,
Mein Kopf, ein Eimer aus Stahl,
Я слишком давно стою вот так.
Ich stehe schon viel zu lange so da.
Масленка как знак, в девичьих руках
Die Ölkanne als Zeichen, in Mädchenhänden
Я кажется вляпался как тогда
Ich hab mich wohl verknallt, wie damals schon
И все это бред, и сердца нет
Und das ist alles Quatsch, und ich hab kein Herz
Соломенный дурень сгорит хохоча
Der Stroh-Narr wird lachend verbrennen
Но я не могу, я просто уйду
Aber ich kann nicht, ich werde einfach gehen
По дороге из желтого кирпича...
Die gelbe Backsteinstraße entlang...
Моя голова стального ведра,
Mein Kopf, ein Eimer aus Stahl,
Я слишком давно стою вот так.
Ich stehe schon viel zu lange so da.
Масленка как знак, в девичьих руках
Die Ölkanne als Zeichen, in Mädchenhänden
Я кажется вляпался как тогда
Ich hab mich wohl verknallt, wie damals schon
И все это бред, и сердца нет
Und das ist alles Quatsch, und ich hab kein Herz
Соломенный дурень сгорит хохоча
Der Stroh-Narr wird lachend verbrennen
Но я не могу, я просто уйду
Aber ich kann nicht, ich werde einfach gehen
По дороге из желтого кирпича...
Die gelbe Backsteinstraße entlang...





Авторы: иван смирнов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.