Краснопольський - На вихід (1 раунд Exit Battle) - перевод текста песни на немецкий




На вихід (1 раунд Exit Battle)
Auf den Weg hinaus (1. Runde Exit Battle)
97- го весною сказали з речима на вихід
Frühling '97, hieß es: Sachen packen, raus hier
Я лише плачу, та я цим кажу спасибі
Ich weine nur, doch damit sag ich dir: Danke
Ви мене дістали і цей світ такий красивий
Ihr zogt mich raus und diese Welt, sie strahlt so schön
Хватить зиряти на мене я не відчуваю сили
Hört auf zu starren, ich spür gar keine Kraft mehr
Мене тримає на руках якась блін тьотя великан
Hält mich 'ne Tante, riesengroß, verdammt in Armen
І ще мужик в палаті з перегаром в одязі Кельвін Кляйн
Ein Kerl im Raum, nach Fusel stinkend, Calvin-Klein-Klamotten
Ручки малі та пальці, крики, слюні я в паніці
Winzige Händchen, Finger, Schreie, Sabber Panik
Дали мені життя, я поки частина із ілюстрації
Ich krieg das Leben, bin erstmal nur 'ne Skizze
Тримайте голову мою, виховайте нормально вас молю
Stützt meinen Kopf, erzieht mich ordentlich, ich fleh
Щоб коли депресивні дні бували, знав що там налють
Damit in Depri-Tagen ich weiß, dass wer mich streichelt
І накормлять щоб не було кому у горлі
Und füttert, dass kein Kloss mehr in der Kehle steckt
А якщо так то залишіть мене краще в дітдомі
Doch geht das nicht, lasst mich lieber im Heim zurück
І це нормально що я думаю наперед
Normal, dass ich schon jetzt so weit voraus denk
Я відчуваю ви від сьогодні мій оберег
Ich fühl, ab heute seid ihr mein Schutzamulett
І я росту ви подивіться я вже не такий пустун
Ich wachse, seht doch nicht mehr der alberne Lausbub
Іду у перший клас, мені кажуть Сергій не депресуй
Erste Klasse, höre: "Sergej, kein Grund depressiv"
І що сказати? Не знаю чи житуха вдалась
Was sag ich schon? Unklar, ob Leben wirklich glückt
Мені уже 8 я такий щасливий у водолазці
Bin schon acht, so froh im Rollkragenpulli hier
Не знав що колись стану на граблі власні
Ahnte nicht, ich trete später selbst ins Messer
Підлітками почали красти, ми парились як в лазні
Als Teenager fingen wir zu klauen an, Stress wie im Dampfbad
Це все було якось по приколу і по пяні
Alles nur aus Spaß und Alkohol-Rausch damals
Тату прошу не бий і не розказуй це все мамі
"Papa, bitte schlag nicht und verrat's ja nicht Mama"
Мріяв написати книгу, а зараз вилами по воді
Träumte vom Buch, doch jetzt nur rausgeschmissenes Geld
Розкажеш синок тепер про книгу в тюрьмі
"Erzähl du, Söhnchen, jetzt vom Buch dort im Knast"
Знову весною сказали з речима на вихід
Wieder Frühling, hieß es: Sachen packen, raus hier
Я голосно плачу, цим я вам кажу спасибі
Ich weine laut, damit sag ich: Danke euch
Дістали мене і цей світ вже не такий красивий
Ihr habt mich fertig, diese Welt nicht mehr so schön
Зеки палять, а я не відчуваю сили
Zünden Kippen an, Knastbrüder, keine Kraft mehr





Авторы: Serhii Krasnopolskyi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.