Эй,
дежурный
сторож
Hey,
guard
on
duty
Астральных
окон,
Of
astral
windows,
В
моем
сознании
завелся
шпион.
A
spy
has
taken
up
residence
in
my
consciousness.
Он
втирает
прохожим
возбуждающий
гель,
He
rubs
an
arousing
gel
on
passersby,
Он
сует
его
всюду,
He
shoves
it
everywhere,
Он
сует
его
всем,
He
shoves
it
at
everyone,
Одни
зовут
его
Каспер,
Some
call
him
Casper,
А
другие
- Пан
Паук,
And
others
- Pan
Spider,
А
еще
зовут
Заратустрой,
And
still
others
call
him
Zarathustra,
Но
больше
всего
он
известен
как
мсье
Серж.
But
he
is
best
known
as
Monsieur
Serge.
Иногда
он
Денди,
но
чаще
Тартюф,
Sometimes
he
is
a
Dandy,
but
more
often
a
Tartuffe,
У
него
нервный
тик
и
сломанный
клюв,
He
has
a
nervous
tic
and
a
broken
beak,
Он
нарушил
намедни
священный
обет
He
recently
broke
his
sacred
vow
И
на
голом
месте
учинил
инцидент,
And
made
an
incident
out
of
nothing,
И
было
много
крови,
And
there
was
much
blood,
И
было
много
слез,
And
there
were
many
tears,
И
после
того,
как
все
разошлись,
And
after
everyone
had
left,
На
свайке
остался
лежать
мсье
Серж.
Monsieur
Serge
was
left
lying
on
the
awl.
С
тех
пор
он
стал
словно
критский
бык,
Since
then,
he
has
become
like
a
Cretan
bull,
У
него
крутой
нрав
и
шершавый
язык.
He
has
a
fiery
temper
and
a
rough
tongue.
Словно
голенький
франт,
он
дока
в
любви,
Like
a
naked
fop,
he
is
an
expert
in
love,
Мой
мальчик-с-пальчик
- так
зовешь
его
ты,
My
little
finger
boy
- that's
what
you
call
him,
И
все,
кто
просили
твоей
руки,
And
all
who
have
asked
for
your
hand,
Каждый
раз
получали
ответ
-
Each
time
received
the
answer
-
"Ах
если
бы
на
вашем
месте
был
мсье
Серж!".
"Ah,
if
Monsieur
Serge
were
in
your
place!".
Я
понял
однажды
в
полете
лет,
I
realized
one
day
in
the
flight
of
years,
Что
все
в
этой
жизни
- суета
сует,
That
everything
in
this
life
is
vanity
of
vanities,
И
я
позвал
сто
друзей
в
свой
дом,
So
I
invited
a
hundred
friends
to
my
house,
Выкатил
ящик
с
ядовитым
коньяком,
I
rolled
out
a
crate
of
poisoned
brandy,
Кто-то
пел
мне
песни,
кто-то
приставал
к
моей
жене,
Someone
sang
me
songs,
someone
pestered
my
wife,
Все
пили
бесплатное
пойло,
но
больше
всех
выпил
мсье
Серж.
Everyone
drank
the
free
booze,
but
Monsieur
Serge
drank
the
most.
Я
послал
его
в
баню,
закрыл
за
ним
дверь,
I
sent
him
to
the
bathhouse,
locked
the
door
behind
him,
Я
был
как
охотник,
он
- как
загнанный
зверь,
I
was
like
a
hunter,
he
was
like
a
cornered
beast,
И
когда
повалил
из
ушей
черный
пар,
And
when
black
steam
poured
from
his
ears,
Я
облил
его
спиртом
и
устроил
пожар.
I
doused
him
with
alcohol
and
set
him
on
fire.
Если
бог
не
выдаст,
свинья
не
съест,
If
God
does
not
betray,
the
pig
will
not
eat,
Тогда
никто
не
узнает,
где
теперь
мсье
Серж.
Then
no
one
will
know
where
Monsieur
Serge
is
now.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: григорян а.с.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.