Давай-ка
ещё
разок,
е,
е
(Криминальный
бит)
Lass
uns
das
nochmal
machen,
eh,
eh
(Krimineller
Beat)
Очевидно,
что
мне
было
похуй
на
деньги
Offensichtlich
war
mir
Geld
scheißegal
Дым
растворялся
под
модные
треки
Der
Rauch
löste
sich
zu
modischen
Tracks
auf
Тяги
от
пола
и
тяги
от
снега
Züge
vom
Boden
und
Züge
vom
Schnee
Всё
равно
что-то
типа
успеха
Trotzdem
so
etwas
wie
Erfolg
Влияние,
палево,
деньги,
ебалово
Einfluss,
Auffallen,
Geld,
Fickerei
Всё
начинается
с
малого
Alles
fängt
klein
an
Роняя
на
спальном,
слетали
ебальники
(воу)
Wenn
man
im
Schlafzimmer
was
fallen
ließ,
flippten
die
Leute
aus
(wow)
Хотя
снилась
Испания
Obwohl
ich
von
Spanien
träumte
Пацаны
верили
в
это,
фасуя
в
пакеты
Die
Jungs
glaubten
daran,
während
sie
es
in
Tüten
verpackten
Если
и
сдохнуть,
то
только
легендой
Wenn
man
schon
sterben
muss,
dann
nur
als
Legende
Родители
брали
кредиты
Eltern
nahmen
Kredite
auf
Пока
тот
еблан
покупал
себе
бренды
Während
dieser
Idiot
sich
Markenklamotten
kaufte
Я
не
менял
себе
амплуа
(о)
Ich
habe
meine
Rolle
nicht
geändert
(oh)
Тут
жизни
лишала
лишь
ампула
(ага)
Hier
hat
nur
eine
Ampulle
das
Leben
gekostet
(aha)
И
сколько
видал
этот
тротуар
Und
wie
viel
hat
dieser
Bürgersteig
gesehen
И
сколько
тут
было,
блядь,
траура
(пау-пау)
Und
wie
viel
Trauer
gab
es
hier,
verdammt
(peng-peng)
Давай-ка
наглядно,
не
светимся
лицами
Lass
uns
das
klarstellen,
wir
zeigen
unsere
Gesichter
nicht
Похуй,
есть
варики,
похуй,
есть
принципы
Scheiß
drauf,
es
gibt
Möglichkeiten,
scheiß
drauf,
es
gibt
Prinzipien
Братья
исписаны
жизнью
эскизами
Brüder
sind
mit
Lebensskizzen
beschrieben
Закрыты
для
мира,
всё
равно
с
визами
Für
die
Welt
verschlossen,
trotzdem
mit
Visa
Это
музыка
жизни,
музыка
в
жиги
Das
ist
die
Musik
des
Lebens,
Musik
für
die
Karren
Музыка
в
джипы
— мы
так
решили
Musik
für
die
Jeeps
– wir
haben
es
so
beschlossen
Мы
остаёмся
людьми
Wir
bleiben
Menschen
Сколько
б
хуйни
нам
тупо
не
шили
(е)
Egal
wie
viel
Scheiße
man
uns
anhängt
(eh)
Газ
в
пол
(газ
в
пол)
Vollgas
(Vollgas)
Каждый
день
в
ноль
или
назло?
(Назло)
Jeden
Tag
auf
Null
oder
zum
Trotz?
(Zum
Trotz)
Убиваем
жизнь
или
вразнос?
(Вразнос)
Machen
wir
das
Leben
kaputt
oder
leben
wir
es
exzessiv?
(Exzessiv)
Не
хватает
кайфа
или
мозгов?
(Мозгов)
Fehlt
es
an
Kick
oder
an
Verstand?
(Verstand)
Родной
(родной)
Mein
Lieber
(mein
Lieber)
Газ
в
пол
(газ
в
пол)
Vollgas
(Vollgas)
Каждый
день
в
ноль
или
назло?
(Назло)
Jeden
Tag
auf
Null
oder
zum
Trotz?
(Zum
Trotz)
Убиваем
жизнь
или
вразнос?
(Вразнос)
Machen
wir
das
Leben
kaputt
oder
leben
wir
es
exzessiv?
(Exzessiv)
Не
хватает
кайфа
или
мозгов?
(Мозгов)
Fehlt
es
an
Kick
oder
an
Verstand?
(Verstand)
Родной
(родной)
Mein
Lieber
(mein
Lieber)
Очевидно,
что
мне
было
похуй
на
деньги
Offensichtlich
war
mir
Geld
scheißegal
Дым
растворялся
под
модные
треки
Der
Rauch
löste
sich
zu
modischen
Tracks
auf
Тяги
от
пола
и
тяги
от
снега
Züge
vom
Boden
und
Züge
vom
Schnee
Всё
равно
что-то
типа
успеха
Trotzdem
so
etwas
wie
Erfolg
Влияние,
палево,
деньги,
ебалово
Einfluss,
Auffallen,
Geld,
Fickerei
Всё
начинается
с
малого
Alles
fängt
klein
an
Роняя
на
спальном,
слетали
ебальники
(воу)
Wenn
man
im
Schlafzimmer
was
fallen
ließ,
flippten
die
Leute
aus
(wow)
Хотя
снилась
Испания
Obwohl
ich
von
Spanien
träumte
Козырями
залетаю
с
бедности
Ich
komme
mit
Trümpfen
aus
der
Armut
Куплет
готов
— я
теряюсь
без
вести
Die
Strophe
ist
fertig
– ich
verliere
mich
spurlos
Чеки
злые,
я
на
местности
Die
Schecks
sind
krass,
ich
bin
vor
Ort
Каждый
квадрат
как
припeв,
прикинь
Jedes
Quadrat
ist
wie
ein
Refrain,
stell
dir
vor
Жир
на
биты
полыхнёт,
цени
Fett
auf
die
Beats
wird
lodern,
schätze
es
Тачки
— пиздец,
маффины
Autos
– krass,
Muffins.
Твоя
сука
хочет
на
Бали
Deine
Süße
will
nach
Bali.
Мои
братья
хотят
пожирнее
сплиф
Meine
Brüder
wollen
einen
fetteren
Spliff
Где
ваши
сплетни
— там
наши
деньги
Wo
euer
Klatsch
ist
– da
ist
unser
Geld
А
мы
не
в
темпе,
а
мы
на
месте
Und
wir
sind
nicht
im
Tempo,
sondern
am
Platz
А
мы
не,
а
мы
не
в
телике,
но
везде
Und
wir
sind
nicht,
wir
sind
nicht
im
Fernsehen,
aber
überall
Крейсер
тестим,
трасса
200
Cruiser
testen,
Strecke
200
Паника
(давай)
от
пола
на
костях
(ага)
Panik
(los)
vom
Boden
auf
die
Knochen
(aha)
"С
падика?"
— "Нет,
бро,
на
прадиках"
(ага)
"Vom
Hauseingang?"
– "Nein,
Bro,
von
den
Pradiks"
(aha)
"Картами?"
— "Нет,
бро,
нам
наликом"
(ага)
"Mit
Karten?"
– "Nein,
Bro,
bar"
(aha)
А
мы
где
— там,
где
нет
палева
Und
wir
sind
da
– wo
es
kein
Auffallen
gibt
Делать,
тратить,
время
гасить
Machen,
ausgeben,
Zeit
totschlagen
Правда
тащит,
мысли,
кашель
Die
Wahrheit
zieht,
Gedanken,
Husten
Плотный
график,
думать
хватит
Voller
Terminkalender,
hör
auf
zu
denken
При
параде,
но
не
на
радио
In
Schale
geworfen,
aber
nicht
im
Radio
Дежавю
было
наяву
Déjà-vu
war
real
Через
границы
попуткой,
друг
Über
die
Grenzen
per
Anhalter,
Freund
Это
лютый
стиль,
ты
не
путай
тут
Das
ist
krasser
Stil,
verwechsle
das
hier
nicht
Сечки,
истерика,
траблы,
лютый
шум
(е)
Stress,
Hysterie,
Probleme,
krasser
Lärm
(eh)
Газ
в
пол
(газ
в
пол)
Vollgas
(Vollgas)
Каждый
день
в
ноль
или
назло?
(Назло)
Jeden
Tag
auf
Null
oder
zum
Trotz?
(Zum
Trotz)
Убиваем
жизнь
или
вразнос?
(Вразнос)
Machen
wir
das
Leben
kaputt
oder
leben
wir
es
exzessiv?
(Exzessiv)
Не
хватает
кайфа
или
мозгов?
(Мозгов)
Fehlt
es
an
Kick
oder
an
Verstand?
(Verstand)
Родной
(родной)
Mein
Lieber
(mein
Lieber)
Газ
в
пол
(газ
в
пол)
Vollgas
(Vollgas)
Каждый
день
в
ноль
или
назло?
(Назло)
Jeden
Tag
auf
Null
oder
zum
Trotz?
(Zum
Trotz)
Убиваем
жизнь
или
вразнос?
(Вразнос)
Machen
wir
das
Leben
kaputt
oder
leben
wir
es
exzessiv?
(Exzessiv)
Не
хватает
кайфа
или
мозгов?
(Мозгов)
Fehlt
es
an
Kick
oder
an
Verstand?
(Verstand)
Родной
(родной)
Mein
Lieber
(mein
Lieber)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: криминальный бит
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.