Криминальный бит - Испания - перевод текста песни на немецкий

Испания - Криминальный битперевод на немецкий




Испания
Spanien
Давай-ка ещё разок, е, е (Криминальный бит)
Lass uns das nochmal machen, eh, eh (Krimineller Beat)
Очевидно, что мне было похуй на деньги
Offensichtlich war mir Geld scheißegal
Дым растворялся под модные треки
Der Rauch löste sich zu modischen Tracks auf
Тяги от пола и тяги от снега
Züge vom Boden und Züge vom Schnee
Всё равно что-то типа успеха
Trotzdem so etwas wie Erfolg
Влияние, палево, деньги, ебалово
Einfluss, Auffallen, Geld, Fickerei
Всё начинается с малого
Alles fängt klein an
Роняя на спальном, слетали ебальники (воу)
Wenn man im Schlafzimmer was fallen ließ, flippten die Leute aus (wow)
Хотя снилась Испания
Obwohl ich von Spanien träumte
Пацаны верили в это, фасуя в пакеты
Die Jungs glaubten daran, während sie es in Tüten verpackten
Если и сдохнуть, то только легендой
Wenn man schon sterben muss, dann nur als Legende
Родители брали кредиты
Eltern nahmen Kredite auf
Пока тот еблан покупал себе бренды
Während dieser Idiot sich Markenklamotten kaufte
Я не менял себе амплуа (о)
Ich habe meine Rolle nicht geändert (oh)
Тут жизни лишала лишь ампула (ага)
Hier hat nur eine Ampulle das Leben gekostet (aha)
И сколько видал этот тротуар
Und wie viel hat dieser Bürgersteig gesehen
И сколько тут было, блядь, траура (пау-пау)
Und wie viel Trauer gab es hier, verdammt (peng-peng)
Давай-ка наглядно, не светимся лицами
Lass uns das klarstellen, wir zeigen unsere Gesichter nicht
Похуй, есть варики, похуй, есть принципы
Scheiß drauf, es gibt Möglichkeiten, scheiß drauf, es gibt Prinzipien
Братья исписаны жизнью эскизами
Brüder sind mit Lebensskizzen beschrieben
Закрыты для мира, всё равно с визами
Für die Welt verschlossen, trotzdem mit Visa
Это музыка жизни, музыка в жиги
Das ist die Musik des Lebens, Musik für die Karren
Музыка в джипы мы так решили
Musik für die Jeeps wir haben es so beschlossen
Мы остаёмся людьми
Wir bleiben Menschen
Сколько б хуйни нам тупо не шили (е)
Egal wie viel Scheiße man uns anhängt (eh)
Газ в пол (газ в пол)
Vollgas (Vollgas)
Каждый день в ноль или назло? (Назло)
Jeden Tag auf Null oder zum Trotz? (Zum Trotz)
Убиваем жизнь или вразнос? (Вразнос)
Machen wir das Leben kaputt oder leben wir es exzessiv? (Exzessiv)
Не хватает кайфа или мозгов? (Мозгов)
Fehlt es an Kick oder an Verstand? (Verstand)
Родной (родной)
Mein Lieber (mein Lieber)
Газ в пол (газ в пол)
Vollgas (Vollgas)
Каждый день в ноль или назло? (Назло)
Jeden Tag auf Null oder zum Trotz? (Zum Trotz)
Убиваем жизнь или вразнос? (Вразнос)
Machen wir das Leben kaputt oder leben wir es exzessiv? (Exzessiv)
Не хватает кайфа или мозгов? (Мозгов)
Fehlt es an Kick oder an Verstand? (Verstand)
Родной (родной)
Mein Lieber (mein Lieber)
Очевидно, что мне было похуй на деньги
Offensichtlich war mir Geld scheißegal
Дым растворялся под модные треки
Der Rauch löste sich zu modischen Tracks auf
Тяги от пола и тяги от снега
Züge vom Boden und Züge vom Schnee
Всё равно что-то типа успеха
Trotzdem so etwas wie Erfolg
Влияние, палево, деньги, ебалово
Einfluss, Auffallen, Geld, Fickerei
Всё начинается с малого
Alles fängt klein an
Роняя на спальном, слетали ебальники (воу)
Wenn man im Schlafzimmer was fallen ließ, flippten die Leute aus (wow)
Хотя снилась Испания
Obwohl ich von Spanien träumte
Козырями залетаю с бедности
Ich komme mit Trümpfen aus der Armut
Куплет готов я теряюсь без вести
Die Strophe ist fertig ich verliere mich spurlos
Чеки злые, я на местности
Die Schecks sind krass, ich bin vor Ort
Каждый квадрат как припeв, прикинь
Jedes Quadrat ist wie ein Refrain, stell dir vor
Жир на биты полыхнёт, цени
Fett auf die Beats wird lodern, schätze es
Тачки пиздец, маффины
Autos krass, Muffins.
Твоя сука хочет на Бали
Deine Süße will nach Bali.
Мои братья хотят пожирнее сплиф
Meine Brüder wollen einen fetteren Spliff
Где ваши сплетни там наши деньги
Wo euer Klatsch ist da ist unser Geld
А мы не в темпе, а мы на месте
Und wir sind nicht im Tempo, sondern am Platz
А мы не, а мы не в телике, но везде
Und wir sind nicht, wir sind nicht im Fernsehen, aber überall
Крейсер тестим, трасса 200
Cruiser testen, Strecke 200
Паника (давай) от пола на костях (ага)
Panik (los) vom Boden auf die Knochen (aha)
падика?" "Нет, бро, на прадиках" (ага)
"Vom Hauseingang?" "Nein, Bro, von den Pradiks" (aha)
"Картами?" "Нет, бро, нам наликом" (ага)
"Mit Karten?" "Nein, Bro, bar" (aha)
А мы где там, где нет палева
Und wir sind da wo es kein Auffallen gibt
Делать, тратить, время гасить
Machen, ausgeben, Zeit totschlagen
Правда тащит, мысли, кашель
Die Wahrheit zieht, Gedanken, Husten
Плотный график, думать хватит
Voller Terminkalender, hör auf zu denken
При параде, но не на радио
In Schale geworfen, aber nicht im Radio
Дежавю было наяву
Déjà-vu war real
Через границы попуткой, друг
Über die Grenzen per Anhalter, Freund
Это лютый стиль, ты не путай тут
Das ist krasser Stil, verwechsle das hier nicht
Сечки, истерика, траблы, лютый шум (е)
Stress, Hysterie, Probleme, krasser Lärm (eh)
Газ в пол (газ в пол)
Vollgas (Vollgas)
Каждый день в ноль или назло? (Назло)
Jeden Tag auf Null oder zum Trotz? (Zum Trotz)
Убиваем жизнь или вразнос? (Вразнос)
Machen wir das Leben kaputt oder leben wir es exzessiv? (Exzessiv)
Не хватает кайфа или мозгов? (Мозгов)
Fehlt es an Kick oder an Verstand? (Verstand)
Родной (родной)
Mein Lieber (mein Lieber)
Газ в пол (газ в пол)
Vollgas (Vollgas)
Каждый день в ноль или назло? (Назло)
Jeden Tag auf Null oder zum Trotz? (Zum Trotz)
Убиваем жизнь или вразнос? (Вразнос)
Machen wir das Leben kaputt oder leben wir es exzessiv? (Exzessiv)
Не хватает кайфа или мозгов? (Мозгов)
Fehlt es an Kick oder an Verstand? (Verstand)
Родной (родной)
Mein Lieber (mein Lieber)





Авторы: криминальный бит


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.