Кристина Димитрова - Хаос - перевод текста песни на немецкий

Хаос - Кристина Димитроваперевод на немецкий




Хаос
Chaos
Ключ за твоя мрачен хаос нося в своя джоб, да знаеш
Den Schlüssel zu deinem finsteren Chaos trag ich in meiner Tasche, damit du weißt
Ще отворя в тъмнината към душата ти вратата-а-а
Dass ich in der Dunkelheit das Tor zu deiner Seele öffnen werde-e-e
Искам да бъда път, по който щом тръгнеш-а-аш ще откриеш мене
Ich will der Pfad sein, den du gehst eh du gehst- ehst, wirst du mich finden
Теб самия, теб самии-и-и-аз и цялата вселена над очите ще гасне
Dich selbst, dich selbs- s-s-s-st, und das ganze Universum über den Augen wird erlöschen
Не разбра ли ме и не разбрах ли аз за твой ли път?
Hast du mich nicht verstanden, verstand ich nicht deinen Weg für dich?
Ключ за твоя мрачен хаос нося в своя джоб, да знаеш
Den Schlüssel zu deinem finsteren Chaos trag ich in meiner Tasche, damit du weißt
Ще отворя в тъмнината към душата ти вратата-а-а
Dass ich in der Dunkelheit das Tor zu deiner Seele öffnen werde-e-e
Ключ за твоя мрачен хаос нося в своя джоб, да знаеш
Den Schlüssel zu deinem finsteren Chaos trag ich in meiner Tasche, damit du weißt
Ще отворя в тъмнината към душата ти вратата-а-а
Dass ich in der Dunkelheit das Tor zu deiner Seele öffnen werde-e-e
Вдигни очи нагоре и стани откривател на
Hebe die Augen und werde ein Entdecker des
Светната ми дяра ще намериш звезда-а-а
Meines heiligen Teils wirst du einen Ster- e- e- ern finden
И в пътя си, по който само мен ще срещнеш мене
Und auf deinem Weg auf dem nur mir du begegne-e-e-est wirst du mich treffen
Възхити има ли пред теб в тая вечер?
Gibt es Staunen in dieser Nacht vor dir?
Ключ за твоя мрачен хаос нося в своя джоб, да знаеш
Den Schlüssel zu deinem finsteren Chaos trag ich in meiner Tasche, damit du weißt
Ще отворя в тъмнината към душата ти вратата-а-а
Dass ich in der Dunkelheit das Tor zu deiner Seele öffnen werde-e-e
Ключ за твоя мрачен хаос нося в своя джоб, да знаеш
Den Schlüssel zu deinem finsteren Chaos trag ich in meiner Tasche, damit du weißt
Ще отворя в тъмнината към душата ти вратата-а-а
Dass ich in der Dunkelheit das Tor zu deiner Seele öffnen werde-e-e
Ключ за твоя мрачен хаос нося в своя джоб, да знаеш
Den Schlüssel zu deinem finsteren Chaos trag ich in meiner Tasche, damit du weißt
Ще отворя в тъмнината към душата ти вратата-а-а
Dass ich in der Dunkelheit das Tor zu deiner Seele öffnen werde-e-e
Ключ за твоя мрачен хаос нося в своя джоб, да знаеш
Den Schlüssel zu deinem finsteren Chaos trag ich in meiner Tasche, damit du weißt
Ще отворя в тъмнината към душата ти вратата-а-а
Dass ich in der Dunkelheit das Tor zu deiner Seele öffnen werde-e-e





Авторы: Ivan Tenev, Pop Corn, Valentin Penzov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.