Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Memory in Blood
Eine Erinnerung in Blut
Пам'ять,
що
піниться
в
жилах
струмками
Erinnerung,
die
schäumend
in
den
Adern
fließt,
Чи
рікою
тече,
чи
б'є
джерелами
–
Ob
als
Strom,
ob
als
Fluss,
ob
als
Quelle
entspringt
–
Шепоче,
кричить
або
грима
громами;
Flüstert,
schreit
oder
mit
Donnern
grollt;
Загравами
сипле
чи
рветься
Вітрами
–
Mit
Feuersbrünsten
sprüht
oder
mit
Winden
reißt
–
Пам'ять
крізь
простір;
крізь
час,
що
віками
Erinnerung
durch
den
Raum;
durch
die
Zeit,
die
seit
Jahrhunderten
Летить
в
небуття,
– наш
ланцюг
з
прабатьками
Ins
Nichts
fliegt,
– unsere
Kette
zu
den
Urahnen,
Роду
зв'язок
поміж
ними
та
нами.
Die
Verbindung
des
Geschlechts
zwischen
ihnen
und
uns.
Пам'ять
у
крові!
– височиться
горами.
Erinnerung
im
Blut!
– erhebt
sich
wie
Berge.
В
міжгір'ї
сивіють
тумани:
Im
Tal
grauen
Nebel:
Тумани-спогади
минулих
століть...
Nebel-Erinnerungen
vergangener
Jahrhunderte...
Прадавньої
Віри
кургани,
Grabhügel
des
uralten
Glaubens,
Порослі
хвощами
та
мохами
Überwachsen
mit
Schachtelhalmen
und
Moosen,
Укриті
роками
до
верховіть.
Bedeckt
mit
Jahren
bis
zu
den
Gipfeln.
Хай
рунами
зморшки
карбують
лице,
Mögen
Runen
als
Falten
das
Gesicht
prägen,
Волосся
знецвітиться
блідими
льодами:
Das
Haar
mit
blassem
Eis
erbleichen:
Честь
та
кров
– понад
усе!
Ehre
und
Blut
– über
alles!
Славу
на
крилах
сталевих
несе
Ruhm
auf
stählernen
Flügeln
trägt
Дух
Героїв,
що
розірвуть
кайдани.
Der
Geist
der
Helden,
der
die
Fesseln
sprengen
wird,
meine
Liebste.
А
крони
дерев
все
також
листя
скидають
Und
die
Baumkronen
werfen
immer
noch
ihr
Laub
ab,
Як
і
сотні
років
тому
– несамовито.
Wie
vor
hunderten
von
Jahren
– wild.
Уламками
криги
у
повінь
спливають,
Mit
Eisschollen
treiben
sie
in
die
Flut,
Тануть,
але
все
ще
чекають
–
Schmelzen,
aber
warten
immer
noch
–
Предків
обличчя,
забуттям
оповиті...
Gesichter
der
Vorfahren,
von
Vergessenheit
umhüllt...
Ті
ж
самі
співають
пісні
Dieselben
singen
Lieder,
Збентеженими
голосами
–
Mit
verwirrten
Stimmen
–
Там,
де
все
також
Купальські
вогні
Dort,
wo
immer
noch
die
Mittsommerfeuer
Палають,
мов
зорі
у
височині.
Lodern,
wie
Sterne
in
der
Höhe.
Та
сіють
вночі
нащадкам
снами...
Und
säen
nachts
den
Nachkommen
Träume...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.