Крода - A Memory in Blood - перевод текста песни на немецкий

A Memory in Blood - Кродаперевод на немецкий




A Memory in Blood
Eine Erinnerung in Blut
Пам'ять, що піниться в жилах струмками
Erinnerung, die schäumend in den Adern fließt,
Чи рікою тече, чи б'є джерелами
Ob als Strom, ob als Fluss, ob als Quelle entspringt
Шепоче, кричить або грима громами;
Flüstert, schreit oder mit Donnern grollt;
Загравами сипле чи рветься Вітрами
Mit Feuersbrünsten sprüht oder mit Winden reißt
Пам'ять крізь простір; крізь час, що віками
Erinnerung durch den Raum; durch die Zeit, die seit Jahrhunderten
Летить в небуття, наш ланцюг з прабатьками
Ins Nichts fliegt, unsere Kette zu den Urahnen,
Роду зв'язок поміж ними та нами.
Die Verbindung des Geschlechts zwischen ihnen und uns.
Пам'ять у крові! височиться горами.
Erinnerung im Blut! erhebt sich wie Berge.
В міжгір'ї сивіють тумани:
Im Tal grauen Nebel:
Тумани-спогади минулих століть...
Nebel-Erinnerungen vergangener Jahrhunderte...
Прадавньої Віри кургани,
Grabhügel des uralten Glaubens,
Порослі хвощами та мохами
Überwachsen mit Schachtelhalmen und Moosen,
Укриті роками до верховіть.
Bedeckt mit Jahren bis zu den Gipfeln.
Хай рунами зморшки карбують лице,
Mögen Runen als Falten das Gesicht prägen,
Волосся знецвітиться блідими льодами:
Das Haar mit blassem Eis erbleichen:
Честь та кров понад усе!
Ehre und Blut über alles!
Славу на крилах сталевих несе
Ruhm auf stählernen Flügeln trägt
Дух Героїв, що розірвуть кайдани.
Der Geist der Helden, der die Fesseln sprengen wird, meine Liebste.
А крони дерев все також листя скидають
Und die Baumkronen werfen immer noch ihr Laub ab,
Як і сотні років тому несамовито.
Wie vor hunderten von Jahren wild.
Уламками криги у повінь спливають,
Mit Eisschollen treiben sie in die Flut,
Тануть, але все ще чекають
Schmelzen, aber warten immer noch
Предків обличчя, забуттям оповиті...
Gesichter der Vorfahren, von Vergessenheit umhüllt...
Ті ж самі співають пісні
Dieselben singen Lieder,
Збентеженими голосами
Mit verwirrten Stimmen
Там, де все також Купальські вогні
Dort, wo immer noch die Mittsommerfeuer
Палають, мов зорі у височині.
Lodern, wie Sterne in der Höhe.
Та сіють вночі нащадкам снами...
Und säen nachts den Nachkommen Träume...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.