Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wind From the Mountains (Spring Is Coming) /Kampf Version 2008/
Wind From the Mountains (Spring Is Coming) /Kampf Version 2008/
Перші
скажені
грому
розкати
The
first
maddening
peals
of
thunder
Чисте
повітря
пронизують
–
Pierce
the
clear
air
–
Так
завжди
навесні
на
Нашій
землі.
That's
always
the
way
in
spring
on
our
land.
То
грози
сніг
останній
змивають...
So
storms
wash
away
the
last
snow...
Б'ють
бойові
барабани
Весни
–
The
battle
drums
of
Spring
beat
–
Дощами
й
громами.
With
rains
and
thunders.
Вісники
перших
трав
– вони,
Messengers
of
the
first
grasses
– they,
А
супутники
їх
– холодні
тумани.
And
their
companions
are
cold
mists.
Тане
на
річках
змутнілий
лід,
The
turbid
ice
on
the
rivers
melts,
За
течією
несеться
–
Carried
away
by
the
current
–
Опір
без
сенсу
– Весна
йде;
Resistance
is
futile
– Spring
is
coming;
Його
смерть
неминуча
– кришиться,
б'ється...
Its
death
is
inevitable
– it
cracks,
it
breaks...
Де-не-де
на
деревах
ще
є
Here
and
there
on
the
trees
still
is
З
осені
листя
– чорніє...
Autumn
foliage
– blackening...
Не
лишиться
нічого
– градом
зіб'є
There
will
be
nothing
left
– knocked
down
by
hail
Весна.
Та
спалить
змарніле.
Spring.
And
burn
the
withered.
Й
димом
полине
у
височінь,
And
with
smoke
it
will
rise
to
the
heights,
Де
хмари
межують
неба
блакить;
Where
the
clouds
border
the
azure
sky;
Зірветься
Вітер
з
Карпатських
гір,
The
Wind
will
rise
from
the
Carpathian
Mountains,
Та
й
розшматує
у
мить...
And
tear
it
apart
in
an
instant...
Вітер
з
гір
несе
весну,
The
Wind
from
the
mountains
brings
spring,
Засіє
її
у
степах
над
Дніпром
It
will
sow
it
in
the
steppes
over
the
Dnieper
Пролісками,
бо
пам'ятає
сумну
With
snowdrops,
because
it
remembers
the
sad
Цю
землю,
що
взимку
сам
скував
морозом.
This
land,
which
winter
itself
forged
with
frost.
Вітер
несе
на
Вкраїну
Весну
The
Wind
brings
Spring
to
Ukraine
Від
Карпатських
гір
до
славетного
Дону!
From
the
Carpathian
Mountains
to
the
glorious
Don!
Влітку
розквітне
в
лісах
Чигирину,
In
summer
it
will
bloom
in
the
forests
of
Chyhyryn,
А
восени
верне
додому...
And
in
autumn
it
will
return
home...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.