Не позволяй душе лениться
Lass die Seele nicht faul sein
Не
позволяй
душе
лениться
Lass
die
Seele
nicht
faul
sein,
Чтоб
в
ступе
воду
не
толочь
Damit
sie
nicht
Wasser
im
Mörser
zerstößt,
Душа
обязана
трудиться
Die
Seele
muss
arbeiten,
И
день
и
ночь,
и
день
и
ночь!
Tag
und
Nacht,
Tag
und
Nacht!
Гони
её
от
дома
к
дому
Treibe
sie
von
Haus
zu
Haus,
Тащи
с
этапа
на
этап
Schleppe
sie
von
Etappe
zu
Etappe,
По
пустырю,
по
бурелому
Übers
Ödland,
durchs
Unterholz,
Через
сугроб,
через
ухаб
Durch
Schneewehen,
über
Schlaglöcher.
Не
разрешай
ей
спать
в
постели
Erlaube
ihr
nicht,
im
Bett
zu
schlafen,
При
свете
утренней
звезды
Im
Licht
des
Morgensterns,
Держи
лентяйку
в
чёрном
теле
Halte
die
Faulenzerin
im
Zaum,
И
не
снимай
с
неё
узды
Und
nimm
ihr
das
Zaumzeug
nicht
ab.
А
дать
ей
вздумаешь
поблажку
Wenn
du
ihr
eine
Pause
gönnst,
Освобождая
от
работ
Sie
von
der
Arbeit
befreist,
Она
последнюю
рубашку
Wird
sie
dir
das
letzte
Hemd
С
тебя
без
жалости
сорвет
Ohne
Gnade
ausziehen.
А
ты
хватай
её
за
плечи
Und
du,
pack
sie
an
den
Schultern,
Учи
и
мучай
до
темна
Lehre
und
quäle
sie
bis
zur
Dunkelheit,
Чтоб
жить
с
тобой
по-человечьи
Damit
sie
lernt,
menschlich
mit
dir
zu
leben,
Училась
заново
она
Lerne
sie
es
von
Neuem.
Она
рабыня
и
царица
Sie
ist
Sklavin
und
Königin,
Она
работница
и
дочь
Sie
ist
Arbeiterin
und
Tochter,
Она
обязана
трудиться
Sie
muss
arbeiten,
И
день
и
ночь,
и
день
и
ночь
Tag
und
Nacht,
Tag
und
Nacht!
Не
разрешай
ей
спать
в
постели
Erlaube
ihr
nicht,
im
Bett
zu
schlafen,
При
свете
утренней
звезды
Im
Licht
des
Morgensterns,
Держи
лентяйку
в
чёрном
теле
Halte
die
Faulenzerin
im
Zaum,
И
не
снимай
с
неё
узды
Und
nimm
ihr
das
Zaumzeug
nicht
ab.
А
дать
ей
вздумаешь
поблажку
Wenn
du
ihr
eine
Pause
gönnst,
Освобождая
от
работ
Sie
von
der
Arbeit
befreist,
Она
последнюю
рубашку
Wird
sie
dir
das
letzte
Hemd
С
тебя
без
жалости
сорвет
Ohne
Gnade
ausziehen.
Не
разрешай
ей
спать
в
постели
Erlaube
ihr
nicht,
im
Bett
zu
schlafen,
При
свете
утренней
звезды
Im
Licht
des
Morgensterns,
Держи
лентяйку
в
чёрном
теле
Halte
die
Faulenzerin
im
Zaum,
И
не
снимай
с
неё
узды
Und
nimm
ihr
das
Zaumzeug
nicht
ab.
А
дать
ей
вздумаешь
поблажку
Wenn
du
ihr
eine
Pause
gönnst,
Освобождая
от
работ
Sie
von
der
Arbeit
befreist,
Она
последнюю
рубашку
Wird
sie
dir
das
letzte
Hemd
С
тебя
без
жалости
сорвет
Ohne
Gnade
ausziehen.
А
ты
хватай
её
за
плечи
Und
du,
pack
sie
an
den
Schultern,
Мучай
и
мучай
до
темна
Quäle
und
quäle
sie
bis
zur
Dunkelheit,
Чтобы
жить
с
тобой
по-человечьи
Damit
sie
lernt,
menschlich
mit
dir
zu
leben,
Училась
заново
она
Lerne
sie
es
von
Neuem.
Она
рабыня
и
царица
Sie
ist
Sklavin
und
Königin,
Она
работница
и
дочь
Sie
ist
Arbeiterin
und
Tochter,
Она
обязана
трудиться
Sie
muss
arbeiten,
И
день
и
ночь,
и
день
и
ночь
Tag
und
Nacht,
Tag
und
Nacht!
День
и
ночь,
день
и
ночь
Tag
und
Nacht,
Tag
und
Nacht!
День
и
ночь,
день
и
ночь
Tag
und
Nacht,
Tag
und
Nacht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: николай заболоцкий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.