Выхожу из падика
Ich gehe aus dem Hauseingang
Cегодня
наступило
я
еще
проснулся
в
сливе,
Heute
ist
angebrochen,
ich
bin
immer
noch
voll
aufgewacht,
Ага,
с
ними
снова
запивали
водку
пивом.
Aha,
mit
ihnen
haben
wir
wieder
Wodka
mit
Bier
runtergespült.
Водили
за
нос
мусоров,
водили
в
отделение
Wir
haben
die
Bullen
an
der
Nase
herumgeführt,
sie
haben
uns
aufs
Revier
gebracht.
Какие
нахуй
деньги?
На
забирай
последние.
Was
für
Geld
verdammt?
Hier,
nimm
das
letzte.
Привет
я
Женя,
время
трачу
не
по
делу,
Hallo,
ich
bin
Zhenya,
ich
verschwende
meine
Zeit,
я
не
гуляю
я
кружу,
чтоб
порешать
проблемы.
ich
gehe
nicht
spazieren,
ich
kurve
herum,
um
Probleme
zu
lösen.
И
кто
считает
что
хуёво
жизнь
жить
как
бедные,
Und
wer
denkt,
dass
es
scheiße
ist,
wie
die
Armen
zu
leben,
равно
как
караоке
синий
тычи
и
шедевр.
ist
wie
betrunkenes
Karaoke,
du
stocherst
herum
und
ein
Meisterwerk.
Жизнь
минималиста,
из
хлама
выбрать
главное,
Das
Leben
eines
Minimalisten,
aus
dem
Müll
das
Wichtigste
auswählen,
вывоз
на
моральном
вот
они
мысли
с
утра.
auf
moralischer
Basis
durchkommen,
das
sind
die
Gedanken
am
Morgen.
Выпуск
детства
- значит
научится
думать,
Das
Ende
der
Kindheit
- bedeutet,
denken
zu
lernen,
И
я
спизжу
если
скажу
что
не
причастно
тут
ду-ду.
und
ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagen
würde,
dass
du-du
hier
nicht
beteiligt
ist.
А
мне
сегодня
сон
такой
крутой
приснился,
Und
ich
hatte
heute
so
einen
coolen
Traum,
огромная
комната
и
таблица
с
цифрами.
ein
riesiger
Raum
und
eine
Tabelle
mit
Zahlen.
И
я
ищу
табло
где
для
меня
идет
и
отсчет
обратно,
Und
ich
suche
eine
Anzeigetafel,
wo
für
mich
der
Countdown
rückwärts
läuft,
вдруг
я
не
проснусь
а
я
так
много
не
сказал
ведь.
vielleicht
wache
ich
nicht
auf,
und
ich
habe
so
viel
nicht
gesagt.
Выхожу
из
падика,
иду
за
сигами,
Ich
gehe
aus
dem
Hauseingang,
gehe
Zigaretten
holen,
но
почему
то
не
пошел
в
ближний
магазин.
aber
warum
bin
ich
nicht
zum
nächsten
Laden
gegangen?
Встретил
братика
говорит:
"пойдем
накатим
там",
Ich
treffe
meinen
Bruder,
er
sagt:
"Komm,
lass
uns
dort
einen
trinken
gehen",
не
братан
сегодня
я
меняю
свою
жизнь.
nein,
Bruder,
heute
ändere
ich
mein
Leben.
Выхожу
из
падика,
иду
за
сигами,
Ich
gehe
aus
dem
Hauseingang,
gehe
Zigaretten
holen,
но
почему
то
не
пошел
в
ближний
магазин.
aber
warum
bin
ich
nicht
zum
nächsten
Laden
gegangen?
Встретил
братика
говорит:
"пойдем
накатим
там",
Ich
treffe
meinen
Bruder,
er
sagt:
"Komm,
lass
uns
dort
einen
trinken
gehen",
не
братан
сегодня
я
меняю
свою
жизнь.
nein,
Bruder,
heute
ändere
ich
mein
Leben.
Я
обещал
себе,
вчера,
что
начну
все
по
новой,
Ich
habe
mir
gestern
versprochen,
dass
ich
alles
neu
anfangen
werde,
пора
браться
за
голову,
тебе
ж
уже
22
года.
es
ist
Zeit,
sich
zusammenzureißen,
du
bist
schon
22
Jahre
alt.
А
я
все
тот
же
разпиздяй
с
кучей
проблем,
Und
ich
bin
immer
noch
derselbe
Chaot
mit
einem
Haufen
Probleme,
самое
страшное
в
этой
жизни
- быть
никем.
das
Schlimmste
in
diesem
Leben
ist,
niemand
zu
sein.
Я
вижу
сколько
людей
живут
напрасно,
Ich
sehe,
wie
viele
Menschen
umsonst
leben,
они
не
видят
смысл,
толпами
идут
на
красный.
sie
sehen
keinen
Sinn,
sie
gehen
in
Scharen
über
Rot.
Массовый
суецид
замедленного
действия,
Massenhafter
Suizid
mit
verzögerter
Wirkung,
и
врятли
думает
кто-то
дожить
тут
до
пенсии.
und
kaum
jemand
denkt
daran,
hier
die
Rente
zu
erleben.
Депрессия,
и
вокруг
меня
все
так
бесит,
Depression,
und
um
mich
herum
nervt
mich
alles
so,
это
яма
где
нам
жить,
очень
даже
весело.
das
ist
eine
Grube,
in
der
wir
leben,
es
ist
sehr
lustig.
Смейся
смотря
на
себя
в
зеркало,
кем
ты
стал,
Lache,
wenn
du
dich
im
Spiegel
ansiehst,
wer
du
geworden
bist,
жизнь
игра?
Тогда
ты
явно
проебал.
das
Leben
ist
ein
Spiel?
Dann
hast
du
eindeutig
verkackt.
С
утра
от
куда
сколько
мыслей
в
голове
моей,
Am
Morgen,
woher
kommen
so
viele
Gedanken
in
meinem
Kopf,
может
сегодня
все
таки
именно
тот
день?
vielleicht
ist
heute
wirklich
genau
dieser
Tag?
Пора
же
уже
делать,
а
не
просто
говорить,
Es
ist
Zeit
zu
handeln,
anstatt
nur
zu
reden,
и
жизнь
дана
не
для
того,
чтобы
вот
так
вот
жить.
und
das
Leben
ist
nicht
dazu
da,
um
so
zu
leben.
Выхожу
из
падика,
иду
за
сигами,
Ich
gehe
aus
dem
Hauseingang,
gehe
Zigaretten
holen,
но
почему
то
не
пошел
в
ближний
магазин.
aber
warum
bin
ich
nicht
zum
nächsten
Laden
gegangen?
Встретил
братика
говорит:
"пойдем
накатим
там",
Ich
treffe
meinen
Bruder,
er
sagt:
"Komm,
lass
uns
dort
einen
trinken
gehen",
не
братан
сегодня
я
меняю
свою
жизнь.
nein,
Bruder,
heute
ändere
ich
mein
Leben.
Выхожу
из
падика,
иду
за
сигами,
Ich
gehe
aus
dem
Hauseingang,
gehe
Zigaretten
holen,
но
почему
то
не
пошел
в
ближний
магазин.
aber
warum
bin
ich
nicht
zum
nächsten
Laden
gegangen?
Встретил
братика
говорит:
"пойдем
накатим
там",
Ich
treffe
meinen
Bruder,
er
sagt:
"Komm,
lass
uns
dort
einen
trinken
gehen",
не
братан
сегодня
я
меняю
свою
жизнь.
nein,
Bruder,
heute
ändere
ich
mein
Leben.
Что
это
такое
за
окном
там?
Was
ist
das
da
draußen
vor
dem
Fenster?
Слепит
глаза,
я
бы
покатил
назад,
Es
blendet
meine
Augen,
ich
würde
am
liebsten
zurückfahren,
кто
знает,
кто?
Как
поменяют
эти
трассы
нас.
wer
weiß,
wer?
Wie
werden
uns
diese
Strecken
verändern.
Каждого,
выебоны
суки
и
ничё,
важно
в
окроме
стай,
Jeden,
Angeber,
Schlampen
und
so
weiter,
wichtig
ist
nur,
когда
помнишь
ветер
в
этих
зданиях
dass
man
sich
an
den
Wind
in
diesen
Gebäuden
erinnert
мы
выростаем
и
опять
все
с
чистого
листа.
wir
wachsen
auf
und
fangen
wieder
ganz
von
vorne
an.
Я
так
хотел
бы
проснуться
в
Майами,
с
любимой
биксой
и
Ich
würde
so
gerne
in
Miami
aufwachen,
mit
einer
geliebten
Schönheit
und
плевать
что
в
реале
пизда.
scheiß
drauf,
dass
es
in
Wirklichkeit
beschissen
ist.
Там
то
да,
нам
бы
налаить
сценарий,
Dort
ja,
wir
müssten
das
Drehbuch
anpassen,
тут
минуты
и
ты
нах.
hier
sind
es
Minuten
und
du
bist
weg.
Кто-то
за
правду,
кто-то
вставит,
братик.
Manche
sind
für
die
Wahrheit,
manche
werden
dich
reinlegen,
Bruder.
Там
то
да,
я
не
буду
краток,
Dort
ja,
ich
werde
mich
kurz
fassen,
я
бы
передумал
свое
завтра,
чтобы
ich
würde
mein
Morgen
überdenken,
damit
es
было
круче
чем
вчера.
cooler
wäre
als
gestern.
Помню
те
ночи
до
утра,
драмы
и
страх,
Ich
erinnere
mich
an
diese
Nächte
bis
zum
Morgen,
Dramen
und
Angst,
тут
где-то
я
и
явно
где-то
рядом
травы.
hier
bin
ich
irgendwo
und
irgendwo
in
der
Nähe
ist
Gras.
Нахуй,
эта
житуха
кидает
с
бедра,
Scheiße,
dieses
Leben
wirft
dich
aus
der
Hüfte,
больно,
но
есть
варик
что
когда-то
все
начнется
знаново.
es
tut
weh,
aber
es
gibt
eine
Chance,
dass
irgendwann
alles
von
vorne
beginnt.
Выхожу
из
падика,
иду
за
сигами,
Ich
gehe
aus
dem
Hauseingang,
gehe
Zigaretten
holen,
но
почему
то
не
пошел
в
ближний
магазин.
aber
warum
bin
ich
nicht
zum
nächsten
Laden
gegangen?
Встретил
братика
говорит:
"пойдем
накатим
там",
Ich
treffe
meinen
Bruder,
er
sagt:
"Komm,
lass
uns
dort
einen
trinken
gehen",
не
братан
сегодня
я
меняю
свою
жизнь.
nein,
Bruder,
heute
ändere
ich
mein
Leben.
Выхожу
из
падика,
иду
за
сигами,
Ich
gehe
aus
dem
Hauseingang,
gehe
Zigaretten
holen,
но
почему
то
не
пошел
в
ближний
магазин.
aber
warum
bin
ich
nicht
zum
nächsten
Laden
gegangen?
Встретил
братика
говорит:
"пойдем
накатим
там",
Ich
treffe
meinen
Bruder,
er
sagt:
"Komm,
lass
uns
dort
einen
trinken
gehen",
не
братан
сегодня
я
меняю
свою
жизнь.
nein,
Bruder,
heute
ändere
ich
mein
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: терешко в.в., правда е.ю., клименко д.ю., воловиков е.н.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.