Текст и перевод песни Кто ТАМ? - Под ультрафиолетом
Под ультрафиолетом
Under Ultraviolet
Вряд
ли
кому-то
базарили
тут
Hardly
anyone
here
has
talked
about
Про
некоторые
лица,
которые
не
найдут,
ты
только
иди
на
обоюд
Some
faces
that
you
won't
find,
just
go
both
ways
Похуй,
не
отвоюешь.
Страх
у
сучек
на
юбках.
Fuck
it,
you
won't
win
it
back.
Fear
on
the
bitches'
skirts.
Пачка
только
из-под
юпи.
Не
приставай
в
подворотнях
к
ублюдкам.
A
pack
only
from
under
Jupiter.
Don't
bother
the
bastards
in
the
gateways.
Спроси
у
каждого.
Тут
хуй
бы
кто
плюнул.
Ask
anyone.
Nobody
would
give
a
damn
here.
Разве
что
выжил.
Разве
хотело
Unless
they
survived.
Unless
they
wanted
сь
бы
выбиться
в
люди.
Не,
навряд
ли,
я
юн.
to
break
out
into
people.
Nah,
hardly,
I'm
young.
Сколько
наебок.
Сухпаек.
Типа
рэпчик
с
района.
So
many
fuck-ups.
Dry
rations.
Like
rap
from
the
hood.
Ты
б
не
услышал,
если
б
в
нем
ни
капли
стеба.
Хамлю.
You
wouldn't
hear
it
if
there
wasn't
a
drop
of
mockery
in
it.
I'm
being
rude.
Типа
как
продал
калю,
но
не
банчил
никогда
планом
Like
I
sold
some
weed,
but
never
dealt
with
the
plan
И
тут
как
бы
вываливают
и
как
бы
обозначены
грани
And
here,
as
if
they're
dumping
it
out
and
as
if
the
boundaries
are
marked
Типа
продукт
провален,
но
провален
и
тут
нет
восприятия
буквально
Like
the
product
is
a
failure,
but
it's
a
failure
and
there's
no
perception
here
literally
Тут
бы
домой
на
последнем
трамвае
I'd
rather
go
home
on
the
last
tram
Тут
нет
болезни,
но
термально
хотя
бы
There's
no
sickness
here,
but
at
least
thermally
И
ты
не
думаешь,
что
пиздануть,
как
как
будто
в
гостях
бы
не
ляпнуть
And
you
don't
think
what
to
blurt
out,
as
if
you
wouldn't
blurt
it
out
at
a
party
Ты
не
найдешь
того,
что
ты
называл
бы
маяк
You
won't
find
what
you
would
call
a
beacon
Тут
так
давно
знают,
тут
как
ни
крути
нос,
но
все
в
этих
краях
They've
known
here
for
so
long,
no
matter
how
you
turn
your
nose
up,
but
everything
is
in
these
parts
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
We're
together.
We're
together.
We're
together.
Обреченного
цвета.
Of
a
doomed
color.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
We're
together.
We're
together.
We're
together.
Черные
под
ультрафиолетом.
Black
under
ultraviolet.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
We're
together.
We're
together.
We're
together.
Обреченного
цвета.
Of
a
doomed
color.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
We're
together.
We're
together.
We're
together.
Черные
под
ультрафиолетом.
Black
under
ultraviolet.
Жутковато.
Только
покажешь
свой
нос
на
улицу.
It's
creepy.
Just
stick
your
nose
out
into
the
street.
Пройтись,
подышать
свежим
воздухом,
маленько
ссутулившись.
Take
a
walk,
breathe
some
fresh
air,
slouching
a
little.
Как
резко
нарисуется
сморчок
- глаза
вата
How
abruptly
a
morel
will
appear
- eyes
like
cotton
wool
Зрак
каждый
как
пуговица,
круглый,
черный,
громадный
Each
pupil
like
a
button,
round,
black,
huge
Неадекватный,
бля,
сука,
сейчас
прикатит
такое
счастье
к
мамке
Inadequate,
damn,
bitch,
such
happiness
will
come
to
mom
now
Мужик
растет.
Кормилец.
Если
кратко
- срать
на
будущее.
A
man
is
growing.
A
breadwinner.
In
short
- fuck
the
future.
Если
сейчас
пиздать
- срать.
Бросить
смогу
еще.
If
I'm
going
to
steal
now
- fuck
it.
I
can
still
quit.
Носит
же
родная,
бедняга,
морально
и
умственно
отстающих.
The
native
one,
poor
thing,
carries
the
mentally
and
intellectually
disabled.
Два
состояния:
в
поисках
прущих,
и
в
поисках
попусков
Two
states:
in
search
of
those
who
fuck
up,
and
in
search
of
releases
Товарищ
мент
пропускает.
Холодно
просто
что-то
искать.
Comrade
cop
lets
me
through.
It's
just
cold
to
look
for
something.
Хоть
там
под
стелькой
и
в
носках,
сныкал
две
сучки
Even
though
there,
under
the
insole
and
in
the
socks,
I
hid
two
bitches
Время
учит,
растит,
окучивает,
но
не
отпускает
вонючее.
Time
teaches,
raises,
hills,
but
doesn't
let
go
of
the
stinky.
Куча
кентов
названных,
пресованных,
самопровозглашенных
A
bunch
of
named
friends,
pressed,
self-proclaimed
Прожженных
таких,
знаешь
и
прощенных
от
случая
к
случаю.
Such
hardened
ones,
you
know,
and
forgiven
from
time
to
time.
Я
даже
сиги
курить
бросил.
Тяжко,
но
так
лучше.
I
even
quit
smoking
cigarettes.
It's
hard,
but
it's
better
this
way.
Меня
никто
не
учил
и
не
учит.
Ты
понял?
- я
самоучка.
No
one
taught
me
or
teaches
me.
You
get
it?
- I'm
self-taught.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
We're
together.
We're
together.
We're
together.
Обреченного
цвета.
Of
a
doomed
color.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
We're
together.
We're
together.
We're
together.
Черные
под
ультрафиолетом.
Black
under
ultraviolet.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
We're
together.
We're
together.
We're
together.
Обреченного
цвета.
Of
a
doomed
color.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
Мы
с
тобой.
We're
together.
We're
together.
We're
together.
Черные
под
ультрафиолетом.
Black
under
ultraviolet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: терешко в.в., правда е.ю., клименко д.ю., воловиков е.н.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.