Текст и перевод песни Кукрыниксы - Солдатская печаль
Солдатская печаль
Soldier's Sorrow
Шёл
солдат
с
войны,
шёл
к
себе
домой
The
soldier
walked
from
the
war,
walked
home
to
his
own
От
семи
смертей
убежал
живой
From
seven
deaths
he
ran
away
alive
Нёс
семье
гостинцев
в
рюкзаке
потёртом
He
carried
gifts
for
his
family
in
a
worn
backpack
У
околицы
встретился
сосед
At
the
village
outskirts,
he
met
his
neighbor
Обнял
и
сказал:
"Дома
больше
нет
He
embraced
him
and
said:
"There's
no
home
anymore
Мать,
отца,
сестру
не
вернуть
из
мёртвых"
Mother,
father,
sister
cannot
be
brought
back
from
the
dead"
И
в
этот
светлый
день
он
сошёл
с
ума
And
on
this
bright
day,
he
lost
his
mind
И
молчал
два
дня
и
две
ночи
And
he
was
silent
for
two
days
and
two
nights
И
лишь
на
третий
день
ушёл,
взяв
автомат
And
only
on
the
third
day
did
he
leave,
taking
his
rifle
Понял
вдруг
солдат,
чего
хочет
The
soldier
suddenly
understood
what
he
wanted
Пересёк
границу,
пришёл
в
страну
He
crossed
the
border,
came
to
the
country
С
кем
совсем
недавно
вели
войну
With
whom
they
had
recently
been
at
war
Голод
да
стервятники,
снег
да
кочки
Hunger
and
vultures,
snow
and
bumps
Стал
искать
деревню
подходящую
He
started
looking
for
a
suitable
village
Меж
двух
рек
у
леса
лежащую
Lying
between
two
rivers
near
the
forest
Дом,
где
живут
мать,
отец
и
дочка
A
house
where
a
mother,
father,
and
daughter
live
И
в
этот
светлый
день
он
сошёл
с
ума
And
on
this
bright
day,
he
lost
his
mind
И
молчал
два
дня
и
две
ночи
And
he
was
silent
for
two
days
and
two
nights
И
лишь
на
третий
день
ушёл,
взяв
автомат
And
only
on
the
third
day
did
he
leave,
taking
his
rifle
Понял
вдруг
солдат,
чего
хочет
The
soldier
suddenly
understood
what
he
wanted
- Вот
и
я
пришёл
- поквитаться
бы!
- So
I
came
- to
get
even!
Я
для
вас
такой
же
хочу
судьбы
I
want
the
same
fate
for
you
Станете
вы
плакать
за
гибель
близких!
You
will
cry
for
the
death
of
your
loved
ones!
И
в
глаза
глядят,
и
молчат
в
ответ
And
they
look
into
his
eyes,
and
they
are
silent
in
response
Девушка,
старуха
и
безногий
дед
A
girl,
an
old
woman,
and
a
legless
grandfather
И
на
бедной
скатерти
пустая
миска
And
on
the
poor
tablecloth,
an
empty
bowl
И
молча
сев
на
стул,
он
сошёл
с
ума
And
silently
sitting
on
a
chair,
he
lost
his
mind
Развязал
рюкзак
и
разулся
He
untied
his
backpack
and
took
off
his
shoes
И
в
угол
зашвырнул
штык
и
автомат
And
threw
his
bayonet
and
rifle
into
the
corner
"Я
принёс
поесть,
я
вернулся"
"I
brought
food,
I
have
returned"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.