Что такое доброта
Was ist Güte
Что
такое
доброта?
Was
ist
Güte?
Что
это
такое
доброта?
Was
bedeutet
Güte?
И
увидеть
нельзя,
Man
kann
sie
nicht
sehen,
И
нельзя
потрогать.
Man
kann
sie
nicht
anfassen.
Доброта
– это,
когда...
Güte
ist,
wenn...
Доброта
– это,
тогда,
когда
Güte
ist,
wenn
Все
друг
другу
друзья
Alle
miteinander
Freunde
sind
И
летать
все
могут!
Und
alle
fliegen
können!
Девочки
и
мальчики
Mädchen
und
Jungen,
Сладкие,
как
карамельки.
Süß
wie
Karamellbonbons.
Любят
песенки
и
мультики.
Sie
lieben
Lieder
und
Zeichentrickfilme.
Это
ку
ку
кукутики!
Das
sind
die
Ku-Ku-Kukutiki!
Яркие,
как
мотыльки,
Bunt
wie
Schmetterlinge,
А
в
глазах
горят
фонарики.
Und
in
ihren
Augen
leuchten
Laternen.
И,
как
мотыльки,
они
легки.
Und
wie
Schmetterlinge
sind
sie
leicht.
Это
кукутики!
Das
sind
die
Kukutiki!
Стал
вам
на
ногу
слон,
Wenn
ein
Elefant
auf
deinen
Fuß
tritt,
Значит,
хочет
подружиться
он.
Dann
möchte
er
sich
mit
dir
anfreunden.
Хочет
научить
вас
Er
möchte
dir
beibringen,
Шевелить
ушами.
Mit
den
Ohren
zu
wackeln.
На
нос
села
оса,
Wenn
eine
Wespe
auf
deiner
Nase
landet,
Значит,
хочет
познакомиться
Dann
möchte
sie
dich
kennenlernen
И
пощекотать,
а
Und
dich
kitzeln,
und
Вовсе
не
ужалить.
Ganz
und
gar
nicht
stechen.
Девочки
и
мальчики
Mädchen
und
Jungen,
Сладкие,
как
карамельки.
Süß
wie
Karamellbonbons.
Любят
песенки
и
мультики.
Sie
lieben
Lieder
und
Zeichentrickfilme.
Это
ку
ку
кукутики!
Das
sind
die
Ku-Ku-Kukutiki!
Яркие,
как
мотыльки,
Bunt
wie
Schmetterlinge,
А
в
глазах
горят
фонарики.
Und
in
ihren
Augen
leuchten
Laternen.
И,
как
мотыльки,
они
легки.
Und
wie
Schmetterlinge
sind
sie
leicht.
Это
кукутики!
Das
sind
die
Kukutiki!
К
нам
на
праздник
доброты
Zu
unserem
Fest
der
Güte
Приходи
и
ты,
и
ты,
и
ты,
Komm
auch
du,
und
du,
und
du,
Кто
умеет
летать
Wer
fliegen
kann
И
кто
не
умеет.
Und
wer
nicht
fliegen
kann.
А
летать
просто
так:
Und
fliegen
ist
ganz
einfach:
Надо
улыбнуться
просто
так!
Man
muss
einfach
nur
lächeln!
Чтобы
звезды
достать,
Um
die
Sterne
zu
erreichen,
Надо
стать
добрее.
Muss
man
gütiger
werden.
Девочки
и
мальчики
Mädchen
und
Jungen,
Сладкие,
как
карамельки.
Süß
wie
Karamellbonbons.
Любят
песенки
и
мультики.
Sie
lieben
Lieder
und
Zeichentrickfilme.
Это
ку
ку
кукутики!
Das
sind
die
Ku-Ku-Kukutiki!
Яркие,
как
мотыльки,
Bunt
wie
Schmetterlinge,
А
в
глазах
горят
фонарики.
Und
in
ihren
Augen
leuchten
Laternen.
И,
как
мотыльки,
они
легки.
Und
wie
Schmetterlinge
sind
sie
leicht.
Это
кукутики!
Das
sind
die
Kukutiki!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: залужная татьяна (любаша)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.