Текст и перевод песни Куок - UNA
Отныне
холодно
в
кровати
From
now
on,
the
bed
is
cold
Не
с
кем
танцевать
когда
хочется
танцев
No
one
to
dance
with
when
I
want
to
dance
У
нас
не
было
шанса
We
never
had
a
chance
Отныне
сон
— гибернация
From
now
on,
sleep
is
hibernation
Мне
так
хотелось
освоить
телепортацию
чтобы
I
so
wanted
to
master
teleportation
so
I
could
Очутиться
рядом,
успокоиться
снова
Appear
next
to
you,
calm
down
again
Задвинуть
шторы
Draw
the
curtains
Знать,
что
мы
дома
Know
that
we're
home
Смотря
в
твои
глаза
вижу
свои
глаза
Looking
into
your
eyes,
I
see
my
own
eyes
Печально
что
я
только
сейчас
это
осознал
It's
sad
that
I
only
realized
this
now
Когда
прощались
дома
будто
не
в
последний
раз
When
we
said
goodbye
at
home,
it
wasn't
like
the
last
time
Я
бы
обнял
тебя
и
сказал
I
would
have
hugged
you
and
said
Смотря
в
твои
глаза
вижу
свои
глаза
Looking
into
your
eyes,
I
see
my
own
eyes
Печально
что
я
только
сейчас
это
осознал
It's
sad
that
I
only
realized
this
now
Боже,
дай
мне
возможность
хотя
бы
не
забывать
God,
give
me
the
ability
to
at
least
not
forget
Если
б
я
только
знал
— никогда
бы
нас
не
создал
If
only
I
had
known,
I
would
have
never
created
us
Под
своей
тяжестью
роняются
веки
My
eyelids
droop
under
their
own
weight
Ну
как
ты
там
одна,
поправиться
некем?
How
are
you
there
alone,
no
one
to
fix
your
blanket?
Я
все
тот
же
одинокий
в
поиске
человека
I'm
still
the
same
lonely
person
searching
for
someone
Иду
наощупь
будто
слепой
Walking
by
touch
as
if
I'm
blind
И
что
же
так
слепит?
And
what
is
it
that
blinds
me
so?
Что
тебя
во
мне
бесит
What
annoys
you
about
me
Прием?
Ответьте
Hello?
Answer
me
Мне
было
очевидно
все,
когда
мы
были
вместе
Everything
was
obvious
to
me
when
we
were
together
И
я
рад,
что
ты
не
сможешь
понять
мои
песни
And
I'm
glad
you
won't
be
able
to
understand
my
songs
А
я
не
найду
ответа
не
зная
контекста
And
I
won't
find
an
answer
without
knowing
the
context
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Looking
into
your
eyes,
I
see
my
own
eyes
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Looking
into
your
eyes,
I
see
my
own
eyes
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Looking
into
your
eyes,
I
see
my
own
eyes
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Looking
into
your
eyes,
I
see
my
own
eyes
Если
б
я
только
знал
If
only
I
had
known
Никогда
бы
нас
не
создал
I
would
have
never
created
us
Жду
когда
сами
закроются
мои
веки
Waiting
for
my
eyelids
to
close
on
their
own
Ты
не
одна
You're
not
alone
Наверное
снова
в
поиске,
в
кого-то
влюблена
Probably
searching
again,
in
love
with
someone
else
Проклинаю
январь
I
curse
January
Иду
наощупь
будто
слепой
Walking
by
touch
as
if
I'm
blind
И
что
же
так
слепит?
And
what
is
it
that
blinds
me
so?
Что
тебя
во
мне
бесит?
What
annoys
you
about
me?
Уже
не
помню
I
don't
remember
anymore
Прости,
что
мое
хорошо
— для
тебя
было
плохо
I'm
sorry
that
what
was
good
for
me
was
bad
for
you
И
я
рад,
что
для
тебя
все
это
глупый
грохот
And
I'm
glad
that
for
you
all
this
is
just
a
silly
rumble
Жаль
что
не
смогу
забыть
твой
шепот
It's
a
pity
I
won't
be
able
to
forget
your
whisper
Отныне
холодно
в
кровати
From
now
on,
the
bed
is
cold
Не
с
кем
танцевать
когда
хочется
танцев
No
one
to
dance
with
when
I
want
to
dance
У
нас
не
было
шанса
We
never
had
a
chance
Отныне
сон
— гибернация
From
now
on,
sleep
is
hibernation
Мне
так
хотелось
освоить
телепортацию
чтобы
I
so
wanted
to
master
teleportation
so
I
could
Очутиться
рядом,
успокоиться
снова
Appear
next
to
you,
calm
down
again
Задвинуть
шторы
Draw
the
curtains
Знать,
что
мы
дома
Know
that
we're
home
Смотря
в
твои
глаза
вижу
свои
глаза
Looking
into
your
eyes,
I
see
my
own
eyes
Печально
что
я
только
сейчас
это
осознал
It's
sad
that
I
only
realized
this
now
Когда
прощались
дома
будто
не
в
последний
раз
When
we
said
goodbye
at
home,
it
wasn't
like
the
last
time
Я
бы
обнял
тебя
и
сказал
I
would
have
hugged
you
and
said
Смотря
в
твои
глаза
вижу
свои
глаза
Looking
into
your
eyes,
I
see
my
own
eyes
Печально
что
я
только
сейчас
это
осознал
It's
sad
that
I
only
realized
this
now
Боже,
дай
мне
возможность
хотя
бы
не
забывать
God,
give
me
the
ability
to
at
least
not
forget
Если
б
я
только
знал
— никогда
бы
нас
не
создал
If
only
I
had
known,
I
would
have
never
created
us
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Looking
into
your
eyes,
I
see
my
own
eyes
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Looking
into
your
eyes,
I
see
my
own
eyes
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Looking
into
your
eyes,
I
see
my
own
eyes
Смотря
в
твои
глаза,
вижу
свои
глаза
Looking
into
your
eyes,
I
see
my
own
eyes
Если
б
я
только
знал,
никогда
бы
нас
не
создал
If
only
I
had
known,
I
would
have
never
created
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: владимир сорокин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.