Текст песни и перевод на немецкий Куок - АУТСАЙДЕР
Он
просто
говорит
и
все
следят
внимательно
Er
spricht
einfach
und
alle
hören
aufmerksam
zu
Поздно
отрицать
это
Es
ist
zu
spät,
das
zu
leugnen
Он
был
всегда
аутсайдером
Er
war
schon
immer
ein
Außenseiter
На
шаг
впереди
других
Einen
Schritt
voraus
На
шаг
впереди
других
Einen
Schritt
voraus
Он
просто
говорит
и
все
следят
внимательно
Er
spricht
einfach
und
alle
hören
aufmerksam
zu
Поздно
отрицать
это
Es
ist
zu
spät,
das
zu
leugnen
Он
был
всегда
аутсайдером
Er
war
schon
immer
ein
Außenseiter
На
шаг
впереди
других
Einen
Schritt
voraus
На
шаг
впереди
других
Einen
Schritt
voraus
Деньги
не
падают
с
небес,
добыл
их
с
кровью
Geld
fällt
nicht
vom
Himmel,
ich
hab's
mir
mit
Blut
verdient
Музло
не
заменит
секс,
давно
не
трахаю
с
любовью
Musik
ersetzt
keinen
Sex,
ich
ficke
schon
lange
nicht
mehr
mit
Liebe
Я
был
всегда
аутсайдером,
от
этого
не
больно
Ich
war
schon
immer
ein
Außenseiter,
das
tut
nicht
weh
Мне
похер
на
здоровье
если
дело
много
стоило
Meine
Gesundheit
ist
mir
scheißegal,
wenn
die
Sache
es
wert
war
На
мне
малышка,
я
не
помню
как
зовут
ее
Ein
Mädel
ist
bei
mir,
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
sie
heißt
Но
она
знает
наизусть
всю
мою
предысторию
Aber
sie
kennt
meine
ganze
Vorgeschichte
auswendig
Приму
это
за
данность,
не
победа,
но
зову
виктория
Ich
nehme
es
als
gegeben
hin,
kein
Sieg,
aber
ich
nenne
es
Victoria
Завтра
закроюсь
дома,
даже
не
оставлю
номера
Morgen
schließe
ich
mich
zu
Hause
ein,
hinterlasse
nicht
mal
meine
Nummer
Слегка
на
палевее
где-то
в
Испании
Ein
bisschen
auffällig
irgendwo
in
Spanien
Сижу
под
пальмами
пишу
это
Ich
sitze
unter
Palmen
und
schreibe
das
hier
Никакой
паники
(никакой
паники)
Keine
Panik
(keine
Panik)
Закрой
свой
рот
ты
знаешь
мое
имя
Halt
deinen
Mund,
du
kennst
meinen
Namen
Я
слишком
давно
в
индустрии
Ich
bin
schon
zu
lange
in
der
Industrie
Он
просто
говорит
и
все
следят
внимательно
Er
spricht
einfach
und
alle
hören
aufmerksam
zu
Поздно
отрицать
это
Es
ist
zu
spät,
das
zu
leugnen
Он
был
всегда
аутсайдером
Er
war
schon
immer
ein
Außenseiter
На
шаг
впереди
других
Einen
Schritt
voraus
На
шаг
впереди
других
Einen
Schritt
voraus
Он
просто
говорит
и
все
следят
внимательно
Er
spricht
einfach
und
alle
hören
aufmerksam
zu
Поздно
отрицать
это
Es
ist
zu
spät,
das
zu
leugnen
Он
был
всегда
аутсайдером
Er
war
schon
immer
ein
Außenseiter
На
шаг
впереди
других
Einen
Schritt
voraus
На
шаг
впереди
других
Einen
Schritt
voraus
(На
шаг
впереди
других)
(Einen
Schritt
voraus)
Дохуя
глаз
смотрит
на
меня
Verdammt
viele
Augen
schauen
mich
an
Дохуя
в
себе
не
поменял
Verdammt
viel
habe
ich
an
mir
nicht
verändert
Меня
не
парит
эта
хуйня
Mich
stört
dieser
Scheiß
nicht
ROY
GANG
из
Праги
ROY
GANG
aus
Prag
Yeah,
едем,
yeah
Yeah,
wir
fahren,
yeah
Я
наблюдаю
со
стороны
Ich
beobachte
von
der
Seite
24
на
7 на
извилинах
24/7
in
den
Windungen
Шатаут
Андрюхе,
Идану
и
Филину
Shoutout
an
Andrjucha,
Idan
und
Filin
Поменял
темп
и
все
охуели
Ich
habe
das
Tempo
gewechselt
und
alle
sind
ausgerastet
Когда
пишу
голос
то
молчат
соседи
Wenn
ich
meine
Stimme
aufnehme,
sind
die
Nachbarn
still
FRWRD,
Прага,
Лондон,
едем
FRWRD,
Prag,
London,
wir
fahren
Я
делаю
ты
смотри
Ich
mache,
du
schaust
zu
Гвоздь
из
уха,
ебанутый
прикид
Nagel
im
Ohr,
verrücktes
Outfit
Ты
бы
не
смог
осилить
мой
дрип
Du
könntest
meinen
Drip
nicht
tragen
Даже
на
helloween
Nicht
mal
an
Halloween
Я
делаю
ты
смотри
Ich
mache,
du
schaust
zu
Рутина
постепенно
превращается
в
фильм
Routine
verwandelt
sich
langsam
in
einen
Film
Все
на
пять
с
плюсом,
на
мне
сука
как
kim
Alles
ist
perfekt,
eine
Schlampe
wie
Kim
ist
an
mir
Ее
заводит,
что
я
— ебаный
фрик
Es
macht
sie
an,
dass
ich
ein
verdammter
Freak
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: владимир сорокин
Альбом
QUVI
дата релиза
19-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.