Куок - Успокой меня - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Куок - Успокой меня




Успокой меня
Calm Me Down
Слушай, всё достало. Я так рад, что я с тобой
Listen, everything is getting to me. I am so glad I am with you
Вытяни из омута и говори мне в уши
Pull me out of this abyss and whisper sweet nothings in my ear
Прыгнул в эту серость я с разбегу с головой
Head first, I jumped into this mess
Я всё расскажу, прошу, пожалуйста, послушай (oh)
I will tell you everything, please listen to me (oh)
Город выпил мои все соки
This city drained me
Не знаю, куда деть злости
I don't know where to put my anger
Охренеть, я заехал на месяц в гости
I came to visit for a month, and now I'm stuck
Раньше ошивался по хостелам
I used to stay in hostels
С друзьями беззаботными, как они безработный
With my carefree friends, who are now unemployed
Но все лица смешались, образы как один
Now their faces blend together, all looking the same
И город не повысил мне серотонин
This city did not increase my serotonin
Все молча смотрят мне в душу и слушают
Everyone looks deep into my eyes and listens
А потом навешают с три короба, да на уши
And then they talk my ear off
Мотало туда-сюда, ездил, ходил, летал
I kept flying and driving, back and forth
Весь год, то на Рубле, Красногорске, ВДНХ
All year, from Ruble to Krasnogorsk to VDNKh
Полгода где-то оставил внутри салонов такси
I spent half a year in taxis
Вези меня, старик, по дорогам моей Руси
Take me, old man, along the roads of my Russia
Зарыться в стопе бумаг, закопаться в этих счетах
To bury myself in a stack of papers, to get lost in these tasks
Здесь это не будни, тут это суета
Here, this is not everyday life, this is chaos
В окружении баб разучился считать бабло
Surrounded by women, I forgot how to count money
Спроси меня о другом
Ask me something else
Хватит спрашивать, как у меня дела
Stop asking me how I am doing
Расскажи сама, как не сойти с ума?
Tell me instead, how do you avoid going crazy?
Хватит спрашивать, как у меня дела
Stop asking me how I am doing
Успокой меня, успокой меня
Calm me down, calm me down
Вот уровень нового равнодушия
This is the next level of indifference
Двигаться по улице в наушниках
Walking down the street with earphones
Делать вид, что я кого-то слушаю
Pretending to listen to someone
Чтобы не докапывали socially
So that people won't bother me socially
Какая-то атмосфера недружная
There is some animosity in the air
Я бы даже сказал, что душная
I would even say it is stifling
Все сидят, типа улыбаются
Everyone sits around, pretending to smile
К счастью от улыбок друзей больше не становится
But unfortunately, smiles don't make friends
Эпитафия единственное алиби
An epitaph is the only alibi
Спасибо Белокаменной, теперь мы в андеркавере
Thank you, White-stone city, now we are undercover
Закричат динамики, прицелятся все камеры
The speakers will scream, all the cameras will aim their lenses
Строются дела, но разрушаются компании
Businesses are flourishing, but friendships are crumbling
Предел мечтаний мой взаимопонимание
My ultimate dream is mutual understanding
Нифига себе! Всё гасится
Oh no! Everything is going out
Закричат динамики, прицелятся все камеры
The speakers will scream, all the cameras will aim their lenses
Всё правильно, спроси, что мною правило
You're right to ask what drives me now
Хватит спрашивать, как у меня дела
Stop asking me how I am doing
Расскажи сама, как не сойти с ума?
Tell me instead, how do you avoid going crazy?
Хватит спрашивать, как у меня дела
Stop asking me how I am doing
Успокой меня, успокой меня
Calm me down, calm me down
Хватит спрашивать, как у меня дела
Stop asking me how I am doing
Расскажи сама, как не сойти с ума?
Tell me instead, how do you avoid going crazy?
Хватит спрашивать, как у меня дела
Stop asking me how I am doing
Успокой меня, успокой меня
Calm me down, calm me down





Авторы: Vladimir Sorokin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.