ЛАФФТИ - Пропал - перевод текста песни на немецкий

Пропал - ЛАФФТИперевод на немецкий




Пропал
Verloren
У меня был вайб, но пропал
Ich hatte 'nen Vibe, aber er ist weg
Новая малышка, и зовет меня папа
Neues Babe, und sie nennt mich Papa
Пару таких кап, и они падают в нокаут
Ein paar solcher Tropfen, und sie gehen k.o.
Отмечая победу, я наливаю бокал(нокаут)
Um den Sieg zu feiern, schenk ich mir ein Glas ein (K.o.)
У меня был вайб, но пропал
Ich hatte 'nen Vibe, aber er ist weg
Новая малышка, и зовет меня папа
Neues Babe, und sie nennt mich Papa
Пару таких кап, и они падают в нокаут
Ein paar solcher Tropfen, und sie gehen k.o.
Отмечая победу, я наливаю бокал(нокаут)
Um den Sieg zu feiern, schenk ich mir ein Glas ein (K.o.)
Тяжело тебе, правда?
Schwer für dich, oder?
Не хватает одного, поверь мне
Eins fehlt, glaub mir
Заряжаю магазин бронебойными, ради денег
Ich lade das Magazin mit panzerbrechender Munition, für Geld
Эти броуки ломаются даже не дойдя до сцены
Diese Brokies zerbrechen, bevor sie überhaupt die Bühne erreichen
А я тут для того, чтобы не вставать в понедельник
Und ich bin hier, um montags nicht aufstehen zu müssen
Но настроение на сером, "да, он же в треках бредит"
Aber die Stimmung ist grau, "Ja, er redet doch in seinen Tracks nur Stuss"
"Ты ничё не умеешь", и "таких миллион песен"
"Du kannst gar nichts", und "solche Songs gibt's Millionen"
Отьебись!
Verpiss dich!
Можешь не слушать, если в меня не веришь
Du kannst weghören, wenn du nicht an mich glaubst
Только не возникай, когда будут закрытыми двери
Nur mach keinen Stress, wenn die Türen verschlossen sind
Мне не убрать этот запал
Ich kriege diesen Eifer nicht weg
Люди надоели - это правда
Die Leute nerven - das ist wahr
Чтоб меня слышали, скажу кратко
Damit man mich hört, sag ich's kurz
Все мои провалы - человеческий фактор
Alle meine Fehlschläge - menschlicher Faktor
Ха, да, я на забытой тусовке
Ha, ja, ich bin auf 'ner vergessenen Party
Но почувствовал себя, будто бы я тут в первый раз(оглянись)
Aber ich hab mich gefühlt, als wär ich zum ersten Mal hier (Schau dich um)
Кто вокруг тебя? Это масовка
Wer ist um dich rum? Das sind Statisten
Со мной мои братья, и мы делим всё напополам(поделился)
Mit mir sind meine Brüder, und wir teilen alles halbe-halbe (geteilt)
Че сейчас за тип на твоей дуре?
Was für'n Typ ist jetzt bei deiner Tussi?
Он попутал берега, или для тебя это норма?(ёбаный лэйм)
Hat er sich verirrt, oder ist das für dich normal? (Verdammter Lame)
Неприятно чувствовать вновь перегар
Unangenehm, wieder die Alkoholfahne zu riechen
Но без этого никак, ведь я проверял ее пломбы(признаюсь)
Aber ohne geht's nicht, denn ich hab ihre Siegel geprüft (Ich geb's zu)
У меня был вайб, но пропал
Ich hatte 'nen Vibe, aber er ist weg
Новая малышка, и зовет меня папа
Neues Babe, und sie nennt mich Papa
Пару таких кап, и они падают в нокаут
Ein paar solcher Tropfen, und sie gehen k.o.
Отмечая победу, я наливаю бокал
Um den Sieg zu feiern, schenk ich mir ein Glas ein
меня был такой вайб)
(Ich hatte so 'nen Vibe)
У меня был вайб, но пропал
Ich hatte 'nen Vibe, aber er ist weg
Новая малышка, и зовет меня папа
Neues Babe, und sie nennt mich Papa
Пару таких кап, и они падают в нокаут
Ein paar solcher Tropfen, und sie gehen k.o.
Отмечая победу, я наливаю бокал(нокаут)
Um den Sieg zu feiern, schenk ich mir ein Glas ein (K.o.)
У меня был вайб, но пропал
Ich hatte 'nen Vibe, aber er ist weg
Новая малышка, и зовет меня папа
Neues Babe, und sie nennt mich Papa
Пару таких кап, и они падают в нокаут
Ein paar solcher Tropfen, und sie gehen k.o.
Отмечая победу, я наливаю бокал(нокаут)
Um den Sieg zu feiern, schenk ich mir ein Glas ein (K.o.)
Тяжело тебе, правда?
Schwer für dich, oder?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.