ЛИТВИНЕНКО - Рассказы про любовь - перевод текста песни на немецкий

Рассказы про любовь - ЛИТВИНЕНКОперевод на немецкий




Рассказы про любовь
Geschichten über Liebe
Рассказы про любовь, этот вечер ты без одежды
Geschichten über Liebe, diesen Abend bist du ohne Kleidung
Я приеду к тебе вновь, грязный вечер снова потешить
Ich komme wieder zu dir, um uns wieder am schmutzigen Abend zu vergnügen
Ничего не говори, я вдыхаю твой запах нежный
Sag nichts, ich atme deinen zarten Duft ein
Разговоры о любви оставь лучше, кому ты веришь
Gespräche über Liebe lass lieber, wem glaubst du schon
Я скрываюсь снова в ночи, ты ищешь тупые вещи
Ich verstecke mich wieder in der Nacht, du suchst dumme Dinge
Утром рано собери, что оставил на полке между
Sammle früh am Morgen ein, was ich auf dem Regal gelassen habe
Сонный был и я забыл поцелуи, ну, типо, вежлив
Ich war schläfrig und vergaß die Küsse, na ja, quasi höflich
Ничего не говори, отключаюсь, труба на севшем
Sag nichts, ich lege auf, Akku ist leer
Рассказы про любовь, этот вечер ты без одежды
Geschichten über Liebe, diesen Abend bist du ohne Kleidung
Я приеду к тебе вновь, грязный вечер снова потешить
Ich komme wieder zu dir, um uns wieder am schmutzigen Abend zu vergnügen
Ничего не говори, я вдыхаю твой запах нежный
Sag nichts, ich atme deinen zarten Duft ein
Разговоры о любви оставь лучше, кому ты веришь
Gespräche über Liebe lass lieber, wem glaubst du schon
А улицы гудели о нашей с тобой любви
Und die Straßen summten von unserer Liebe
Но ты строишь недотрогу - "да ладно, ну погоди"
Aber du spielst die Unberührbare - 'ach komm, warte doch'
Пропадаю под приходом от нашей с тобой игры
Ich verliere mich im Rausch unseres Spiels
Утром рано на рассвете оставлю тебя в пути
Früh am Morgen im Morgengrauen lasse ich dich zurück
А ты снова с ними там по клуба по этажам
Und du bist wieder mit ihnen dort in den Clubs, auf den Etagen
И ты снова с ними в хлам, а я лишь пустой, мадам
Und du bist wieder mit ihnen volltrunken, und ich bin nur leer, Madame
Пропадаю по битам, а в голове лишь обман
Ich gehe in den Beats auf, und im Kopf ist nur Täuschung
А ты снова с ними там, расскажешь какой я хам
Und du bist wieder mit ihnen dort, erzählst, was für ein Flegel ich bin
Ну что, давай, расскажешь о нашей с тобой любви?
Na los, erzählst du von unserer Liebe?
Ведь на цепи разорвали и милую понесли
Man hat doch die Kette zerrissen und die Liebste fortgetragen
Клубы вечеринки дома, увы, нам не по пути
Clubs, Hauspartys, leider ist das nicht unser Weg
Обжигаю дымом лёгкие, сердце снова в пути
Ich verbrenne mir die Lungen mit Rauch, das Herz ist wieder unterwegs
Разрываю голоса на лютые минуса
Ich zerreiße Stimmen über krasse Instrumentals
Вот и кончилась тропа, ... роса
Und so endete der Pfad, ... Tau
От любви до ... минусам
Von Liebe bis ... zu den Instrumentals
От тебя одна тоска и тянет так на груза
Von dir nur Melancholie, und es zieht mich so runter
Рассказы про любовь, этот вечер ты без одежды
Geschichten über Liebe, diesen Abend bist du ohne Kleidung
Я приеду к тебе вновь, грязный вечер снова потешить
Ich komme wieder zu dir, um uns wieder am schmutzigen Abend zu vergnügen
Ничего не говори, я вдыхаю твой запах нежный
Sag nichts, ich atme deinen zarten Duft ein
Разговоры о любви оставь лучше, кому ты веришь
Gespräche über Liebe lass lieber, wem glaubst du schon
Я скрываюсь снова в ночи, ты ищешь тупые вещи
Ich verstecke mich wieder in der Nacht, du suchst dumme Dinge
Утром рано собери, что оставил на полке между
Sammle früh am Morgen ein, was ich auf dem Regal gelassen habe
Сонный был и я забыл поцелуи, ну, типо, вежлив
Ich war schläfrig und vergaß die Küsse, na ja, quasi höflich
Ничего не говори, отключаюсь, труба на севшем
Sag nichts, ich lege auf, Akku ist leer
Рассказы про любовь, этот вечер ты без одежды
Geschichten über Liebe, diesen Abend bist du ohne Kleidung
Я приеду к тебе вновь, грязный вечер снова потешить
Ich komme wieder zu dir, um uns wieder am schmutzigen Abend zu vergnügen
Ничего не говори, я вдыхаю твой запах нежный
Sag nichts, ich atme deinen zarten Duft ein
Разговоры о любви оставь лучше, кому ты веришь
Gespräche über Liebe lass lieber, wem glaubst du schon





Авторы: литвиненко павел


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.