Текст и перевод песни ЛСП - ОК
У
меня
всё
окей.
I'm
doing
alright.
В
кругу
своих
друзей.
Among
my
friends
tonight.
Убиваю
этот
день.
Killing
time,
day
and
night.
Мне
не
нужно,
как
ей.
I
don't
need
what
she
desires.
Тачку,
свадьбу
и
детей.
A
car,
a
wedding,
and
little
tykes.
Чтобы
всё,
как
у
людей.
To
have
it
all,
just
like
the
other
guys.
У
меня
всё
окей,
ей,
ей...
I'm
doing
alright,
hey,
hey...
Хоть
не
спал
всю
ночь.
Even
though
I
haven't
slept
a
wink.
У
меня
всё
окей,
ей,
ей...
I'm
doing
alright,
hey,
hey...
А
на
твоей
улице
дождь.
While
the
rain
pours
down
on
your
street,
I
think.
Наш
космический
корабль
дал
крен,
в
панике
весь
экипаж,
как
решето,
пробита
корма.
Our
spaceship's
tilting,
the
crew's
in
a
fright,
the
hull
is
riddled
with
holes,
like
a
sieve,
taking
flight.
Я
тебе
больше
не
нужен
нахрен
- твоя
мама
думает
что
я
алкаш,
твоя
бабушка
- что
наркоман.
You
don't
need
me
anymore,
not
a
bit
- your
mom
thinks
I'm
a
drunk,
your
grandma
- a
drug
addict.
Ещё
бы!
And
why
wouldn't
they!
Я
не
думал
как
тебе
подставить
плечо
бы,
не
добился
успеха
в
учебе.
I
never
thought
to
lend
you
a
shoulder,
never
found
success
in
being
a
scholar.
И
для
нее
я
точно
не
внучок
(кусок
долбоеба).
And
for
her,
I'm
definitely
not
the
grandson
type
(just
a
piece
of
a
dumbass
hype).
Я
только
думаю
как
жестко
лупит
этот
бит,
и
больше
ни
о
чем
(это
так
клево).
All
I
think
about
is
how
this
beat
hits
hard,
and
nothing
else
(it's
so
damn
sharp).
У
меня
всё
окей.
I'm
doing
alright.
В
кругу
своих
друзей.
Among
my
friends
tonight.
Убиваю
этот
день.
Killing
time,
day
and
night.
Мне
не
нужно,
как
ей.
I
don't
need
what
she
desires.
Тачку,
свадьбу
и
детей.
A
car,
a
wedding,
and
little
tykes.
Чтобы
всё,
как
у
людей.
To
have
it
all,
just
like
the
other
guys.
У
меня
всё
окей,
ей,
ей...
I'm
doing
alright,
hey,
hey...
Хоть
не
спал
всю
ночь.
Even
though
I
haven't
slept
a
wink.
У
меня
всё
окей,
ей,
ей...
I'm
doing
alright,
hey,
hey...
А
на
твоей
улице
дождь.
While
the
rain
pours
down
on
your
street,
I
think.
Я
прям
как
молодой
Джей-Зи,
для
грусти
тыщи
причин,
но
женщины
нет
ни
в
одной
(нету
дев
- нету
слез).
I'm
like
a
young
Jay-Z,
a
thousand
reasons
to
be
blue,
but
not
a
single
one
involves
a
woman
(no
girls
- no
tears,
it's
true).
Так
что
лучше
не
грузи,
повторяя
одно
и
тоже
монотонно,
как
группа
"Кино".
Ты
же
тупо
выносишь
мозги,
это
не
ОК
- это
нокаут
- К.О.
So
don't
burden
me,
repeating
the
same
thing
monotonously,
like
the
band
"Kino".
You're
just
messing
with
my
head,
it's
not
OK
- it's
a
knockout
- K.O.
Капитан
Очевидность
твой
папа,
твоя
мама
Анархия,
а
сама
ты
- никто.
Captain
Obvious
is
your
dad,
your
mom
is
Anarchy,
and
you
yourself
are
- nobody.
У
меня
всё
окей.
I'm
doing
alright.
В
кругу
своих
друзей.
Among
my
friends
tonight.
Убиваю
этот
день.
Killing
time,
day
and
night.
Мне
не
нужно,
как
ей.
I
don't
need
what
she
desires.
Тачку,
свадьбу
и
детей.
A
car,
a
wedding,
and
little
tykes.
Чтобы
всё,
как
у
людей.
To
have
it
all,
just
like
the
other
guys.
У
меня
всё
окей,
ей,
ей...
I'm
doing
alright,
hey,
hey...
Хоть
не
спал
всю
ночь.
Even
though
I
haven't
slept
a
wink.
У
меня
всё
окей,
ей,
ей...
I'm
doing
alright,
hey,
hey...
А
на
твоей
улице
дождь.
While
the
rain
pours
down
on
your
street,
I
think.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.