Текст и перевод песни Лавика - Дыши
Свои
чувства
никому
не
отдав.
Not
giving
your
feelings
to
anyone.
Признайся,
что
они
тебя
не
прут.
Admit
that
they
don't
give
you
a
thrill.
Не
понимая
врут,
и
клюют
на
образ
твой.
Not
understanding,
they
lie,
and
they
flock
to
your
image.
А
ты,
на
самом
деле
до
утра
в
работу,
как
удав
But
you,
in
fact,
until
the
morning,
work
like
a
boa
constrictor,
Свои
чувства
никому
не
отдав.
Not
giving
your
feelings
to
anyone.
Все
считают,
что
ты
без
души;
Everyone
thinks
that
you
have
no
soul;
И
ты
уже
не
пытаешься
заглушить.
And
you're
no
longer
trying
to
drown
it
out.
Тебе
лучше,
чтобы
кто-то
задушил,
You'd
be
better
off
if
someone
strangled
you,
Но
я
прошу:
дыши,
дыши,
дыши!
But
I
beg
you:
breathe,
breathe,
breathe!
Все
считают,
что
ты
без
души;
Everyone
thinks
that
you
have
no
soul;
И
ты
уже
не
пытаешься
заглушить.
And
you're
no
longer
trying
to
drown
it
out.
Тебе
лучше,
чтобы
кто-то
задушил,
You'd
be
better
off
if
someone
strangled
you,
Но
я
прошу:
дыши,
дыши,
дыши,
дыши!
But
I
beg
you:
breathe,
breathe,
breathe,
breathe!
Знаешь,
верю
в
твой
успех!
Я
верю
больше
всех!
You
know,
I
believe
in
your
success!
I
believe
more
than
anyone!
У
тебя
теперь
не
будет
помех.
Now
you
will
no
longer
have
obstacles.
Но
если,
вдруг
устанешь
ты
работать
для
мечты,
But
if
you
suddenly
get
tired
of
working
for
your
dreams,
И
разрываться
от
пустоты
-
And
tearing
yourself
apart
from
the
emptiness
-
Ты
меня
хотя
бы
набери,
а
лучше
забери.
At
least
call
me,
or
better
yet,
take
me
away.
Я
здесь
ищу
на
тебя
каверы.
I'm
here
looking
for
covers
on
you.
Или
молча
нажимай
delete
-
Or
silently
press
delete
-
Из
хроник
тет-а-тет
удаляй
весь
пьяный
бред.
From
the
chronicles
of
tete-a-tete,
delete
all
the
drunken
delirium.
Все
считают,
что
ты
без
души;
Everyone
thinks
that
you
have
no
soul;
И
ты
уже
не
пытаешься
заглушить.
And
you're
no
longer
trying
to
drown
it
out.
Тебе
лучше,
чтобы
кто-то
задушил,
You'd
be
better
off
if
someone
strangled
you,
Но
я
прошу:
дыши,
дыши,
дыши!
But
I
beg
you:
breathe,
breathe,
breathe!
Все
считают,
что
ты
без
души;
Everyone
thinks
that
you
have
no
soul;
И
ты
уже
не
пытаешься
заглушить.
And
you're
no
longer
trying
to
drown
it
out.
Тебе
лучше,
чтобы
кто-то
задушил,
You'd
be
better
off
if
someone
strangled
you,
Но
я
прошу:
дыши,
дыши,
дыши,
дыши!
But
I
beg
you:
breathe,
breathe,
breathe,
breathe!
Все
считают,
что
ты
без
души;
Everyone
thinks
that
you
have
no
soul;
И
ты
уже
не
пытаешься
заглушить.
And
you're
no
longer
trying
to
drown
it
out.
Тебе
лучше,
чтобы
кто-то
задушил,
You'd
be
better
off
if
someone
strangled
you,
Но
я
прошу:
дыши.
But
I
beg
you:
breathe.
И
ты
уже
не
пытаешься
заглушить,
And
you're
no
longer
trying
to
drown
it
out,
А
я
прошу:
дыши!
А
я
прошу:
дыши!
But
I
beg
you:
breathe!
But
I
beg
you:
breathe!
Все
считают,
что
ты
без
души;
Everyone
thinks
that
you
have
no
soul;
И
ты
уже
не
пытаешься
заглушить.
And
you're
no
longer
trying
to
drown
it
out.
Тебе
лучше,
чтобы
кто-то
задушил,
You'd
be
better
off
if
someone
strangled
you,
Но
я
прошу:
дыши,
дыши,
дыши!
But
I
beg
you:
breathe,
breathe,
breathe!
Все
считают,
что
ты
без
души;
Everyone
thinks
that
you
have
no
soul;
И
ты
уже
не
пытаешься
заглушить.
And
you're
no
longer
trying
to
drown
it
out.
Тебе
лучше,
чтобы
кто-то
задушил,
You'd
be
better
off
if
someone
strangled
you,
А
я
прошу:
дыши!
А
я
прошу:
дыши!
But
I
beg
you:
breathe!
But
I
beg
you:
breathe!
И
ты
уже
не
пытаешься
заглушить,
And
you're
no
longer
trying
to
drown
it
out,
Но
я
прошу:
дыши,
дыши,
дыши!
But
I
beg
you:
breathe,
breathe,
breathe!
И
ты
уже
не
пытаешься
заглушить,
And
you're
no
longer
trying
to
drown
it
out,
Но
я
прошу:
дыши...
But
I
beg
you:
breathe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr, лавика
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.