Однажды выйдет солнце
Eines Tages wird die Sonne aufgehen
Однажды
выйдет
солнце
Eines
Tages
wird
die
Sonne
aufgehen,
Но
не
отмыться
крови
на
руках
Aber
das
Blut
an
den
Händen
lässt
sich
nicht
abwaschen.
Гагарин
разобъется
Gagarin
wird
abstürzen,
И
мы
утонем
в
собственных
слезах
Und
wir
werden
in
unseren
eigenen
Tränen
ertrinken.
Однажды
выйдет
солнце
Eines
Tages
wird
die
Sonne
aufgehen,
И
зомби
пионеры
в
октябре
Und
Zombie-Pioniere
im
Oktober,
Под
радостные
вопли,
смех
Unter
freudigen
Schreien
und
Gelächter,
Несут
на
лом
ступени
от
ракет
Tragen
die
Raketenstufen
zum
Schrottplatz.
Дедушка
ленин
хороший
был
вождь
Opa
Lenin
war
ein
guter
Führer,
Дедушка
сталин
навеки
кристалин
Opa
Stalin
ist
für
immer
kristallklar,
Место
приемника
в
морге,
ну
что
ж
Der
Platz
des
Nachfolgers
ist
im
Leichenschauhaus,
na
ja,
Трупы
лежат
на
своем
пьедестале!
Die
Leichen
liegen
auf
ihrem
Podest!
Желтая
подлодка
Das
gelbe
U-Boot
Перекроет
невский
Wird
den
Newski-Prospekt
blockieren,
Это
мое
шоу
Das
ist
meine
Show,
Я
леонид
каневский
Ich
bin
Leonid
Kanewski.
Желтая
подлодка
Das
gelbe
U-Boot
Мне
ответит
честно
Wird
mir
ehrlich
antworten,
Что
это
за
марки?
Was
sind
das
für
Briefmarken?
Однажды
выйдет
солнце
Eines
Tages
wird
die
Sonne
aufgehen,
Но
не
отмыться
крови
на
руках
Aber
das
Blut
an
den
Händen
lässt
sich
nicht
abwaschen.
Гагарин
разобъется
Gagarin
wird
abstürzen,
И
мы
утонем
в
собственных
слезах
Und
wir
werden
in
unseren
eigenen
Tränen
ertrinken.
Однажды
выйдет
солнце
Eines
Tages
wird
die
Sonne
aufgehen,
И
зомби
пионеры
в
октябре
Und
Zombie-Pioniere
im
Oktober,
Под
радостные
вопли,
смех
Unter
freudigen
Schreien
und
Gelächter,
Несут
на
лом
ступени
от
ракет
Tragen
die
Raketenstufen
zum
Schrottplatz.
И
мы
не
слышим
бога
Und
wir
hören
Gott
nicht,
Ведь
бог
не
слышит
нас
Denn
Gott
hört
uns
nicht.
Простите
дядя,
юра
Vergib
uns,
Onkel
Jura,
Просрали
в
этот
раз
Wir
haben
es
dieses
Mal
vermasselt.
И
мы
не
слышим
бога
Und
wir
hören
Gott
nicht,
Ведь
бог
не
слышит
нас
Denn
Gott
hört
uns
nicht.
На
ржавом
байкануре
Auf
dem
verrosteten
Baikonur
Все
умерли
смеясь!
Sind
alle
lachend
gestorben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: шадрин дмитрий олегович, якубов руслан эмилевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.