Ласковый Май - Розовый вечер - перевод текста песни на немецкий

Розовый вечер - Ласковый Майперевод на немецкий




Розовый вечер
Rosa Abend
Закат окончил летний теплый вечер,
Der Sonnenuntergang beendete den warmen Sommerabend,
Остановился на краю земли.
Er verharrte am Rand der Erde.
Тебя я в этот вечер не замечу
Dich werde ich an diesem Abend nicht bemerken,
И лживые не нужно слезы лить.
Und du brauchst keine trügerischen Tränen vergießen.
Достаточно терпеть твои обманы,
Genug, deine Täuschungen zu ertragen,
И слушать ночью сказки о любви.
Und nachts Märchen über Liebe zu hören.
И можешь верить мне больше я не стану
Und du kannst mir glauben, ich werde nicht mehr
Заглядывать в окно, как хочешь так живи.
Zum Fenster hereinschauen, leb wie du willst.
Пусть в твои окна смотрит беспечный
Lass einen sorglosen rosafarbenen Abend
Розовый вечер.
In deine Fenster blicken.
Пусть провожает розовым взглядом
Lass ihn mit rosigem Blick begleiten,
Смотрит вам в след.
Euch nachschauen.
Пусть все насмешки терпит твои
Lass alle deine Spottreden ertragen,
Пусть доверяет тайны свои
Lass ihm deine Geheimnisse anvertrauen.
Больше не надо
Nicht mehr nötig
Мне этих бед.
Sind mir diese Leiden.
Не будут больше надо мной смеяться,
Man wird nicht mehr über mich lachen,
Из твоего подъезда пацаны.
Die Jungs aus deinem Hauseingang.
Не нужно по ночам с тобою шляться
Kein nächtliches Umherstreunen mehr mit dir,
Уж лучше посмотреть спокойно сны.
Besser ruhig Träume zu schauen.
И розовый закат и летний вечер
Der rosafarbene Sonnenuntergang und der Sommerabend
Вполне со мной согласны так и знай
Stimmen vollkommen mit mir überein, das wisse.
И можешь верить мне ни за что на свете
Und glaub mir, für nichts auf dieser Welt
Не подойду к тебе, забудь не вспоминай.
Werde ich zu dir kommen, vergiss und denk nicht dran.
Пусть в твои окна смотрит беспечный
Lass einen sorglosen rosafarbenen Abend
Розовый вечер.
In deine Fenster blicken.
Пусть провожает розовым взглядом
Lass ihn mit rosigem Blick begleiten,
Смотрит вам в след.
Euch nachschauen.
Пусть все насмешки терпит твои
Lass alle deine Spottreden ertragen,
Пусть доверяет тайны свои
Lass ihm deine Geheimnisse anvertrauen.
Больше не надо
Nicht mehr nötig
Мне этих бед.
Sind mir diese Leiden.
Пусть все насмешки терпит твои
Lass alle deine Spottreden ertragen,
Пусть доверяет тайны свои
Lass ihm deine Geheimnisse anvertrauen.
Больше не надо
Nicht mehr nötig
Мне этих бед.
Sind mir diese Leiden.
Пусть в твои окна смотрит беспечный
Lass einen sorglosen rosafarbenen Abend
Розовый вечер.
In deine Fenster blicken.
Пусть провожает розовым взглядом
Lass ihn mit rosigem Blick begleiten,
Смотрит вам в след.
Euch nachschauen.
Пусть все насмешки терпит твои
Lass alle deine Spottreden ertragen,
Пусть доверяет тайны свои
Lass ihm deine Geheimnisse anvertrauen.
Больше не надо.
Nicht mehr nötig.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.