Не покидай меня (Live)
Verlass mich nicht (Live)
А
мне
кажется,
это
было
вчера
Mir
kommt
es
vor,
als
wäre
es
gestern
Кажется,
это
была
весна
Es
scheint,
es
war
Frühling
А
мне
нет
больше
дороги
назад
Und
für
mich
gibt
es
keinen
Weg
mehr
zurück
Вся
моя
жизнь
теперь
в
её
глазах
Mein
ganzes
Leben
ist
jetzt
in
ihren
Augen
А
мне
без
неё
— прямиком
в
темноту
Und
ohne
sie
– geradewegs
in
die
Dunkelheit
Ходить
по
краю,
по
тонкому
льду
Am
Abgrund
wandeln,
auf
dünnem
Eis
А
мне,
мне
бы
сейчас
её
поцелуй
Und
ich,
ich
bräuchte
jetzt
ihren
Kuss
Ее
любовь
спасает
от
пуль
Ihre
Liebe
rettet
vor
Kugeln
Не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Verlass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
Не
покидай
меня
Verlass
mich
nicht
Не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Verlass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
Не
покидай
меня
Verlass
mich
nicht
А
мне
кажется,
это
было
вчера
Mir
kommt
es
vor,
als
wäre
es
gestern
Ночь
была
черна,
и
ничего
не
видно
Die
Nacht
war
schwarz,
und
nichts
war
zu
sehen
Словно
закрыли
меня
от
света
в
чулан
Als
hätte
man
mich
vom
Licht
in
einer
Kammer
weggesperrt
Тысячи
ламп
одновременно
нажали
на
"выкл"
Tausende
Lampen
drückten
gleichzeitig
auf
'Aus'
Кто
я,
где
я,
как
здесь
оказался
Wer
bin
ich,
wo
bin
ich,
wie
bin
ich
hierhergekommen
Мало
время,
пора
ускоряться
Wenig
Zeit,
es
ist
Zeit,
schneller
zu
werden
Моя
вера
со
мной
без
агитаций
Mein
Glaube
ist
bei
mir,
ganz
ohne
Überredung
Мое
дело
— идти
и
не
сдаваться
Meine
Sache
ist
es,
zu
gehen
und
nicht
aufzugeben
Верю,
увижу
улицу
в
иллюминации
Ich
glaube,
ich
werde
die
Straße
erleuchtet
sehen
Верю,
что
мне
по
силам
любые
дистанции
Ich
glaube,
dass
ich
jede
Distanz
schaffe
Верю,
что
нам
рано
еще
закругляться
Ich
glaube,
dass
es
für
uns
noch
zu
früh
ist,
aufzuhören
Верю,
нам
суждено
еще
повидаться
Ich
glaube,
es
ist
uns
bestimmt,
uns
wiederzusehen
Верю,
увижу
как
ты
будешь
смеяться
Ich
glaube,
ich
werde
sehen,
wie
du
lachen
wirst
Верю,
что
наши
дети
будут
влюбляться
Ich
glaube,
dass
unsere
Kinder
sich
verlieben
werden
Верю,
что
нам
рано
еще
закругляться
Ich
glaube,
dass
es
für
uns
noch
zu
früh
ist,
aufzuhören
Время
— пора
ускоряться
Zeit
– es
ist
Zeit,
schneller
zu
werden
Не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Verlass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
Не
покидай
меня
Verlass
mich
nicht
Не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Verlass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
Не
покидай
меня
Verlass
mich
nicht
Не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Verlass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
Не
покидай
меня
Verlass
mich
nicht
Не
покидай
меня,
не
покидай
меня
Verlass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
Не
покидай
меня
Verlass
mich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: German Tigay, Sanjar Tursunov, борис ахметов, горозия леван емзарович, михаил студницын
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.