Легенды Про... - Козырек - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Легенды Про... - Козырек




Козырек
The Peak
Навязчиво вещают с ящика о настоящем.
They persistently broadcast from the box about the present.
О том что будущий рэп, будет прошлого слаще.
About how future rap will be sweeter than the past.
Но так или иначе, у них эфир проплачен.
But one way or another, their airtime is paid for.
Моя задача - озадачить. Переходим к качу.
My task is to puzzle. Let's move on to the essence.
Твой козырек прямой как мысли. -Но что тогда?
Your peak is straight like your thoughts. -But what then?
Мой гнется от идеи треков. -Его гнут года!
Mine bends from the idea of tracks. -It's bent by years!
Как с гуся вода, с вас, ложь, кап-кап-кап.
Like water off a duck's back, lies drip from you, drip-drip-drip.
Ваша правда как ржавый капкан.
Your truth is like a rusty trap.
Твой козырек прямой как мысли. Но что тогда?
Your peak is straight like your thoughts. But what then?
Мой гнется от идеи треков. Его гнут года!
Mine bends from the idea of tracks. It's bent by years!
Как с гуся вода, с вас, ложь, кап-кап-кап.
Like water off a duck's back, lies drip from you, drip-drip-drip.
Ваша правда как ржавый капкан.
Your truth is like a rusty trap.
Все видят правду, через линзы разбитых очков,
Everyone sees the truth through the lenses of broken glasses,
Крысиные бега или гонки молодых старичков.
Rat races or races of young old men.
Не знают, что уже сделать, что бы набрать очков.
They don't know what else to do to score points.
Вставляют зубки и попивают молочко.
They insert teeth and sip milk.
У них почет весь в бабках, Москва теряет стиль.
Their honor is all in money, Moscow is losing its style.
Каждый мнит себя хозяином, но в основном все гости.
Everyone thinks they're the owner, but mostly they're guests.
В словах нет правды и лишь в глаза пускают пыль.
There is no truth in words, and they only throw dust in the eyes.
Тут устоять не просто, если в руках нет трости.
It's not easy to resist here if you don't have a cane in your hands.
Зубы скрипят от злости, тут нету места радости.
Teeth grind with anger, there's no place for joy here.
Работают как роботы над обработкой старости.
They work like robots on processing old age.
И что хотели донести, по пути растрясли.
And what they wanted to convey, they shook off along the way.
Теперь их стиль похож на концентраты сладости
Now their style is similar to sweetness concentrates
В образе грубости и подлости. я буду дальше нести.
In the image of rudeness and meanness. I will continue to carry.
Пока не вымрут те кому важен жопы престиж.
Until those who care about ass prestige die out.
Тут не реалити-шоу, чтобы интриги плести.
This is not a reality show to weave intrigues.
Мы будем делать все, чтобы ты не убил этот стиль.
We will do everything so that you don't kill this style.
Твой козырек прямой как мысли. Но что тогда?
Your peak is straight like your thoughts. But what then?
Мой гнется от идеи треков. Его гнут года!
Mine bends from the idea of tracks. It's bent by years!
Как с гуся вода, с вас, ложь, кап-кап-кап.
Like water off a duck's back, lies drip from you, drip-drip-drip.
Ваша правда как ржавый капкан.
Your truth is like a rusty trap.
Твой козырек прямой как мысли. Но что тогда?
Your peak is straight like your thoughts. But what then?
Мой гнется от идеи треков. Его гнут года!
Mine bends from the idea of tracks. It's bent by years!
Как с гуся вода, с вас, ложь, кап-кап-кап.
Like water off a duck's back, lies drip from you, drip-drip-drip.
Ваша правда как ржавый капкан.
Your truth is like a rusty trap.
П.Ё.С:
P.Ё.S:
Таких как ты асов, пруд пруди за трассой.
There are plenty of aces like you behind the highway.
Эти дети мутят воду, типа точат лясы.
These kids muddy the waters, like they're sharpening their tongues.
Вкладывая свои фразы, в каловые массы.
Investing their phrases in fecal masses.
Выкладывая сразу это все у кассы.
Putting it all out there at the checkout.
-Эй пижон. Думаешь что тебе помогут?
-Hey dude. You think that will help you?
Я насажу на рожон весь твой йо грут!
I'll put your whole I am Groot on a spit!
Всех они в потугах родить ничего не могут.
All of them in their attempts to give birth can't produce anything.
Пока прислуга слизывает, с твоей жопы, чужой йогурт.
While the servants lick someone else's yogurt off your ass.
Бить тревогу поздно. Не серьезно.
It's too late to sound the alarm. It's not serious.
Брызгать слюной и устраивать холокосты.
To spray saliva and arrange holocausts.
Идти в руках держа, свой бумажный постер.
To walk holding your paper poster.
Ведь весь твой талант, слюдой обернут просто.
After all, all your talent is simply wrapped in mica.
Гляди, раздутые ноздри идут в разнос.
Look, inflated nostrils are going wild.
Их рабочий рот, работает на износ.
Their working mouth is working to the limit.
Я смеюсь до слез, когда понимаю,
I laugh to tears when I understand,
Что кто-то воспринимает вас всерьез.
That someone takes you seriously.
Твой козырек прямой как мысли. Но что тогда?
Your peak is straight like your thoughts. But what then?
Мой гнется от идеи треков. Его гнут года!
Mine bends from the idea of tracks. It's bent by years!
Как с гуся вода, с вас, ложь, кап-кап-кап.
Like water off a duck's back, lies drip from you, drip-drip-drip.
Ваша правда как ржавый капкан.
Your truth is like a rusty trap.
Твой козырек прямой как мысли. Но что тогда?
Your peak is straight like your thoughts. But what then?
Мой гнется от идеи треков. Его гнут года!
Mine bends from the idea of tracks. It's bent by years!
Как с гуся вода, с вас, ложь, кап-кап-кап.
Like water off a duck's back, lies drip from you, drip-drip-drip.
Ваша правда как ржавый капкан.
Your truth is like a rusty trap.
Оставь в покое, лавры мавров.
Leave the laurels of the Moors alone.
Твоя правда - миф, как кентавры.
Your truth is a myth, like centaurs.
В Потоке детских рифм, считать себя главным.
In the stream of children's rhymes, consider yourself the main one.
Странно, что ты еще Бога не назвал равным.
It's strange that you haven't yet called God your equal.
Кто тебе сказал, что Москва твоя?
Who told you that Moscow is yours?
Где ты это доказал? В каких боях?
Where did you prove it? In what battles?
Только разговоры. Твой город Гоморра.
Just talk. Your city is Gomorrah.
Новая эра мора мажоров.
A new era of morality of majors.
Пока ты как то криво, портишь матом такты вновь,
While you somehow crookedly spoil the bars with swearing again,
Мы факты несем, из квадратов - рэп квартаlove.
We bring facts, from squares - rap quartalove.
И как и раньше мы читаем как из автомата,
And as before, we read like from a machine gun,
Очередью слов. Тра-та-та-та-та-та.
A burst of words. Tra-ta-ta-ta-ta-ta.
А тут орут -Ты труп! Ты труп!
And here they shout - You're a corpse! You're a corpse!
Да я вертел вас на хую как хула-хуп.
Yes, I'm spinning you on my dick like a hula hoop.
Слушать тошно, осознавать грустно.
It's sickening to listen, sad to realize.
И они делают это из за любви к искусству.
And they do it out of love for art.
Твой козырек прямой как мысли. Но что тогда?
Your peak is straight like your thoughts. But what then?
Мой гнется от идеи треков. Его гнут года!
Mine bends from the idea of tracks. It's bent by years!
Как с гуся вода, с вас, ложь, кап-кап-кап.
Like water off a duck's back, lies drip from you, drip-drip-drip.
Ваша правда как ржавый капкан.
Your truth is like a rusty trap.
Твой козырек прямой как мысли. Но что тогда?
Your peak is straight like your thoughts. But what then?
Мой гнется от идеи треков. Его гнут года!
Mine bends from the idea of tracks. It's bent by years!
Как с гуся вода, с вас, ложь, кап-кап-кап.
Like water off a duck's back, lies drip from you, drip-drip-drip.
Ваша правда как ржавый капкан.
Your truth is like a rusty trap.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.