Текст и перевод песни Легенды Про... - Колыбельная района
Колыбельная района
Lullaby of the District
Я
не
могу
уснуть,
в
голове
странный
шум.
I
can't
fall
asleep,
a
strange
noise
in
my
head.
Мои
"тимбы"
пинают
листву
и
снова
My
Timbs
kick
the
fallen
leaves
again
and
again,
За
углы
во
дворы,
где
меня
не
найдут
Around
corners
into
courtyards,
where
they
won't
find
me,
Фонари
и
камеры,
ныряю
в
темноту.
Я
тут
словно
Streetlights
and
cameras,
I
dive
into
the
darkness.
It's
like
I'm
Скидываю
с
себя
тревогу,
Shedding
my
anxiety,
Которая,
сколько
я
себя
помню,
всегда
была.
Which,
as
long
as
I
can
remember,
has
always
been
there.
Тут
говорят,
чтобы
придти
к
Богу,
They
say
here,
to
reach
God,
Мне
надо
в
итоге
пройти
дорогу
через
дьявола.
I
must
ultimately
walk
the
path
through
the
devil.
Встречаю
знакомые
тени
за
школой
I
meet
familiar
shadows
behind
the
school,
Иногда,
даже
чаще
всего
под
утро.
Sometimes,
even
more
often
in
the
morning.
Кто-то
на
кухне
в
поисках
таблетки
"Рогипнола",
Someone
in
the
kitchen
searching
for
a
Rohypnol
pill,
А
мы
вдыхаем
полной
грудью
And
we
breathe
in
deeply,
Этот
давно
знакомый
запах,
запах
16
кварталов.
This
long-familiar
smell,
the
smell
of
16
blocks.
Братка,
не
унывай,
давай
до
завтра.
Bro,
don't
lose
heart,
let's
make
it
till
tomorrow.
Что
если
завтра
- это
лишь
начало?
What
if
tomorrow
is
just
the
beginning?
Засыпай,
и
ни
о
чём
не
думай,
Fall
asleep,
and
don't
think
about
anything,
Засыпай
под
стук
сердец
района,
Fall
asleep
to
the
beat
of
the
district's
hearts,
Засыпай
и
верь,
что
завтра
будет,
Fall
asleep
and
believe
that
tomorrow
will
come,
Что
завтра
будет
всё
по-другому.
That
tomorrow
everything
will
be
different.
В
замызганном,
но
теплом
подъезде,
на
руках
у
брата
In
a
grimy,
but
warm
entryway,
in
her
brother's
arms,
Младшая
сестра
заснула,
тепло
дарил
Северо-Запад.
The
younger
sister
fell
asleep,
the
Northwest
gave
warmth.
Не
важно
место
ей:
под
лестницей
или
подвал
It
didn't
matter
where
she
was:
under
the
stairs
or
in
the
basement,
Главное,
что
вместе
с
ним,
он
для
нее
был
как
одеяло.
The
main
thing
was
that
she
was
with
him,
he
was
like
a
blanket
to
her.
Игрушек
ей
не
надо,
она
не
умела
пищать.
She
didn't
need
toys,
she
didn't
know
how
to
squeak.
Для
нее
за
счастье
было,
когда
был
с
сахаром
чай.
For
her,
happiness
was
when
there
was
tea
with
sugar.
Хотя
бы
был
теплый
подъезд
или
открытый
чердак,
At
least
there
was
a
warm
entryway
or
an
open
attic,
И
то,
что
лишь
брату
нужна
в
шесть
лет,
она
знала
и
так.
And
the
fact
that
she
only
needed
her
brother
at
six
years
old,
she
already
knew.
Тяжело
держать
себя
в
руках,
но
это
главное
кредо
It's
hard
to
keep
yourself
in
hand,
but
this
is
the
main
credo,
В
пятнадцать
только
страх
от
мира
и
никаких
перспектив.
At
fifteen,
only
fear
of
the
world
and
no
prospects.
В
его
рационе
то,
что
крысы
зовут
обедом.
In
his
diet
is
what
rats
call
dinner.
Лучшее
давал
сестре,
про
себя
давно
забыв.
He
gave
the
best
to
his
sister,
having
long
forgotten
about
himself.
И
ей
не
нужно
сказок
на
ночь,
в
которых
есть
принцы.
And
she
doesn't
need
bedtime
stories
with
princes.
Хватало
лишь
его
плеча
и
мысли
об
одном,
His
shoulder
and
the
thought
of
one
thing
were
enough,
Что
завтра
будет
всё
по-другому
- на
двоих
такой
принцип.
That
tomorrow
everything
will
be
different
- this
is
their
principle
for
two.
И
лишь
просила
его
ей
спеть
перед
сном.
And
she
only
asked
him
to
sing
to
her
before
sleep.
Засыпай,
и
ни
о
чём
не
думай,
Fall
asleep,
and
don't
think
about
anything,
Засыпай
под
стук
сердец
района,
Fall
asleep
to
the
beat
of
the
district's
hearts,
Засыпай
и
верь,
что
завтра
будет,
Fall
asleep
and
believe
that
tomorrow
will
come,
Что
завтра
будет
всё
по-другому.
That
tomorrow
everything
will
be
different.
Мама,
прости.
Я
снова
пьяный,
мама.
Mom,
I'm
sorry.
I'm
drunk
again,
Mom.
Я
снова
здесь
один
рою
руками
яму.
I'm
here
alone
again,
digging
a
hole
with
my
hands.
И
отдаю
всё,
что
не
спою,
стихам
и
гаммам.
And
I
give
everything
I
don't
sing
to
poems
and
scales.
В
кого
из
вас
с
отцом
я
такой
упрямый,
мама?
Which
of
you
and
Dad
did
I
get
this
stubbornness
from,
Mom?
А?
Куда
ведет
эта
дорога?
Ah?
Where
does
this
road
lead?
Я
без
ответов
не
сверну,
вопросов
так
много.
I
won't
turn
without
answers,
so
many
questions.
Я
под
дождем
проложил
путь
и
без
зонта
I
paved
the
way
in
the
rain
and
without
an
umbrella,
Пойду
и
загляну
за
ту
горизонталь.
I'll
go
and
look
beyond
that
horizon.
А
что
до
бешенств
моих
убожеств,
As
for
my
rabid
flaws,
Я
брошу,
я
должен,
ведь
она
ждет
тоже.
I'll
leave
them,
I
have
to,
because
she's
waiting
too.
Ждет,
как
и
ты,
и
как
и
ты,
любит.
She
waits,
just
like
you,
and
just
like
you,
she
loves.
Мама,
я
обещаю:
всё
хорошо
будет!
Mom,
I
promise:
everything
will
be
alright!
Видишь,
с
небес
упала
звезда.
See,
a
star
fell
from
the
sky.
Камнем
к
земле
летит,
сгорая.
It
flies
to
the
ground
like
a
stone,
burning
up.
Ты
всё,
что
хочешь,
загадай.
Make
any
wish
you
want.
И
засыпай,
моя
родная.
And
fall
asleep,
my
dear.
Засыпай,
и
ни
о
чём
не
думай,
Fall
asleep,
and
don't
think
about
anything,
Засыпай
под
стук
сердец
района,
Fall
asleep
to
the
beat
of
the
district's
hearts,
Засыпай
и
верь,
что
завтра
будет,
Fall
asleep
and
believe
that
tomorrow
will
come,
Что
завтра
будет
всё
по-другому.
That
tomorrow
everything
will
be
different.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.