Текст и перевод песни Легенды Про... - Найди врага
Найди врага
Find the Enemy
Найди
в
темном
переулке
своего
врага,
Find
your
enemy
in
the
dark
alley,
Но
враг
сильнее
тебя
ты
нападай
внезапно
But
the
enemy
is
stronger
than
you,
attack
suddenly
И
что
делать
если
такова
судьба?
And
what
to
do
if
such
is
fate?
Кризис,
а
че
кризис
а
- не
оправдание
Crisis,
what
crisis
- it's
not
an
excuse
Тупые
пьяные
уикенды,
кто
то
с
ума
сошел,
Stupid
drunken
weekends,
someone
went
crazy,
О
том
потом
пойдут
легенды.
Legends
will
be
told
about
that
later.
Из
уст
в
уста
по
дворовым
местам,
From
mouth
to
mouth,
in
the
courtyards,
Своим
и
чужим
меняется
суть
но
не
меняется
жизнь.
The
essence
changes
for
friends
and
foes,
but
life
doesn't
change.
Хорошовка
жертва
империализма,
Horoshovka,
a
victim
of
imperialism,
Кладбище
парков
травмированные
недвижимостью,
Cemetery
of
parks,
traumatized
by
real
estate,
Невиданные
красоты
превращенные
в
стройку.
Unseen
beauty
turned
into
construction.
Свалка
мусора
и
металлолома
с
бетоном,
внутри
протест,
A
dump
of
garbage
and
scrap
metal
with
concrete,
inside
a
protest,
А
хули
толку,
сиди,
смирись,
слышь
бухай
алкоголик.
But
what's
the
point,
sit
down,
смирись,
hear,
drink,
alcoholic.
Силы
не
равны
между
тем,
где
пацаны,
The
forces
are
not
equal
between
where
the
boys
are,
И
где
те,
кто
у
руля
твоей
родной
страны.
And
where
those
who
are
at
the
helm
of
your
native
country.
Улицы
еще
хранят
улики
недавней
преступности
The
streets
still
hold
evidence
of
recent
crime
Чья
та
глупость
кому-то
обрисовала
законности
сущность
Whose
stupidity
outlined
the
essence
of
legality
to
someone
Твой
сосед
подслушивает
(слушает)
слушай,
Your
neighbor
is
eavesdropping
(listening)
listen,
По-любому
сдаст
тебя
мусору
при
первом
удобном
случае.
He
will
definitely
hand
you
over
to
the
cops
at
the
first
opportunity.
Найди
в
темном
переулке
своего
врага,
Find
your
enemy
in
the
dark
alley,
Но
враг
сильнее
тебя
ты
нападай
внезапно
But
the
enemy
is
stronger
than
you,
attack
suddenly
И
что
делать
если
такова
судьба?
And
what
to
do
if
such
is
fate?
Кризис,
а
че
кризис
а
- не
оправдание
Crisis,
what
crisis
- it's
not
an
excuse
Кто-то
терзает
душу
срывая
свои
планы,
Someone
torments
the
soul,
tearing
their
plans,
И
плотно
градус
глушит,
привыкая
жить
обманом.
And
tightly
drowns
the
degree,
getting
used
to
living
by
deception.
Нет
смысла
понимать,
что
скрывается
под
костюмом,
There
is
no
point
in
understanding
what
is
hidden
under
the
suit,
В
конце
каждый
получит
дозу
риса
и
изюма,
In
the
end,
everyone
will
get
a
dose
of
rice
and
raisins,
На
жопе
бренды
у
каждого
золотом
выше
ты,
Brands
on
the
ass,
everyone
is
higher
than
you
in
gold,
Не
поддавайся
им
прошу,
будь
выше
ты,
Don't
give
in
to
them,
I
beg
you,
be
higher
than
them,
Щас
вроде
в
моде
правда,
что
подобна
бреду.
Now
it
seems
like
the
truth
is
in
fashion,
which
is
like
delirium.
Всё
чаще
чепуха
не
вникая
в
суть
беседы.
More
and
more
often
nonsense
without
delving
into
the
essence
of
the
conversation.
Многопартийная
власть,
хотя
дают
нам
выбор,
Multi-party
power,
although
they
give
us
a
choice,
Нет
смысла
выбирать
- в
конце
один
и
тот
же
вывод,
There
is
no
point
in
choosing
- in
the
end
the
same
conclusion,
Тебя
заманят
тоже
и
ты
не
в
курсе
дела,
They
will
lure
you
too
and
you
are
not
aware
of
the
matter,
Система
вяжет
быстро,
от
нее
нет
смысла
бегать,
The
system
binds
quickly,
there
is
no
point
in
running
from
it,
Ты
вроде
как
свободен
в
театре
марионеток,
You
are
kind
of
free
in
the
puppet
theater,
Которым
управляют
стражи
правопорядка.
Which
are
controlled
by
law
enforcement
officers.
Под
весом
птиц
всегда
ломаются
слабые
ветки.
Under
the
weight
of
birds,
weak
branches
always
break.
Старайся
не
стать
жертвой
этих
сумасшедших
обрядов.
Try
not
to
become
a
victim
of
these
crazy
rituals.
Нет
смысла
дома
орать,
им
не
веря
упорно,
There
is
no
point
in
yelling
at
home,
stubbornly
not
believing
them,
Бесплатно
статус
психа
и
бесплатно
платная
скорая,
Free
psycho
status
and
free
paid
ambulance,
Где
медсестра
больная
подсунет
лишь
таблетку,
Where
a
sick
nurse
will
only
slip
a
pill,
Чтобы
ты
не
забыл
роль
свою
марионетки.
So
that
you
don't
forget
your
role
as
a
puppet.
Найди
в
темном
переулке
своего
врага,
Find
your
enemy
in
the
dark
alley,
Но
враг
сильнее
тебя
ты
нападай
внезапно
But
the
enemy
is
stronger
than
you,
attack
suddenly
И
что
делать
если
такова
судьба?
And
what
to
do
if
such
is
fate?
Кризис,
а
че
кризис
а
- не
оправдание
Crisis,
what
crisis
- it's
not
an
excuse
Мои
16
кварталов
молят
о
помощи,
My
16
blocks
are
begging
for
help,
Если
мир
море,
то
мир
в
нем
корабль
тонущий,
If
the
world
is
a
sea,
then
the
world
in
it
is
a
sinking
ship,
Капитан
корабля
лжец
тот
еще,
The
captain
of
the
ship
is
a
liar,
А
на
ужин
кок
ему
жарит
овощи.
And
the
cook
fries
vegetables
for
him
for
dinner.
Посмотри
на
молодую
мать
с
бутылкой
пива,
Look
at
the
young
mother
with
a
bottle
of
beer,
Ее
муж
истыкан
белым,
его
тыква
сгнила,
Her
husband
is
pierced
with
white,
his
pumpkin
has
rotted,
В
бреду
он
ей
предлагает
стаканчик
этила,
In
delirium,
he
offers
her
a
glass
of
ethyl,
Подрастет
их
сынок
будет
вторым
Чикатило.
Their
son
will
grow
up
to
be
the
second
Chikatilo.
Я
не
все
кутила
я
говорю
что
вижу,
I'm
not
all
partying,
I
say
what
I
see,
Каждый
вечер
выходя
из
подъезда
рыжий.
Every
evening
leaving
the
entrance,
ginger.
И
менты
как
всегда
все
видят
и
слышат,
And
the
cops,
as
always,
see
and
hear
everything,
Но
им
по
кайфу
наблюдать
через
глаз
под
крышей.
But
they
enjoy
watching
through
the
eye
under
the
roof.
Перебирая
приемы,
переиграть
руку
власти,
Going
through
the
techniques,
outplaying
the
hand
of
power,
Перебори
в
себе
страхи
перебегать
на
красный.
Overcome
your
fears
of
running
a
red
light.
Кто
управляет
светофором
в
твоей
судьбе?
Who
controls
the
traffic
light
in
your
destiny?
Врага
номер
2 ты
знаешь
первого
ищи
в
себе.
You
know
enemy
number
2,
look
for
the
first
one
in
yourself.
Найди
в
темном
переулке
своего
врага,
Find
your
enemy
in
the
dark
alley,
Но
враг
сильнее
тебя
ты
нападай
внезапно
But
the
enemy
is
stronger
than
you,
attack
suddenly
И
что
делать
если
такова
судьба?
And
what
to
do
if
such
is
fate?
Кризис,
а
че
кризис
а
- не
оправдание
Crisis,
what
crisis
- it's
not
an
excuse
Жизнь
игра.
Сатана
ставит
на
тебя
ставку.
Life
is
a
game.
Satan
is
betting
on
you.
Жена
улыбаясь
затянет
галстук
как
удавку.
Wife
smiling
will
tighten
the
tie
like
a
noose.
От
элиты
в
нищете
до
нищеты
в
элите
From
elite
in
poverty
to
poverty
in
elite
Многоуровневые
бетонные
плиты.
Multi-level
concrete
slabs.
Хочется
излить
душу,
но
глядя
в
лица,
I
want
to
pour
out
my
soul,
but
looking
into
faces,
Хочется
в
лица
от
души
говна
влить.
I
want
to
pour
shit
into
faces
from
the
heart.
И
вроде
сначала
не
хочется
злить,
чтобы
не
злиться,
And
it
seems
at
first
I
don't
want
to
anger,
so
as
not
to
get
angry,
Но
в
итоге
не
хочется
злиться
чтобы
не
злить.
But
in
the
end
I
don't
want
to
get
angry
so
as
not
to
anger.
В
шестнадцатой
палате
не
хватает
коек!
There
are
not
enough
beds
in
the
sixteenth
ward!
Открой
двери
посмотри,
как
нас
кроет.
Open
the
doors,
see
how
it
covers
us.
А!
Всё
тот
же
театр,
Ah!
Still
the
same
theater,
Медбрат,
где
мой
психиатр?
Ааааааа?
Nurse,
where
is
my
psychiatrist?
Aаааааа?
-Скажите,
ваше
бессилие
вас
часто
бесило?
-Tell
me,
did
your
powerlessness
often
infuriate
you?
Снятся
ли
вам
сцены
насилия?
Остались
ли
силы,
а?
Do
you
dream
of
scenes
of
violence?
Are
there
any
strengths
left,
huh?
-Тише.
Прислушайся,
ты
слышишь?
-Hush.
Listen,
do
you
hear?
-Плохо
дело.
-Bad
business.
-А
чё
такое?
-What's
the
matter?
-Чувак
ты
не
дышишь!
-Dude,
you're
not
breathing!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.