Заново быть
Von Neuem Sein
Когда
уходят
волны
обратно
в
океан
Wenn
die
Wellen
zurück
ins
Meer
fließen,
Уходят
с
ними
чья-то
боль
туда
Nimmt
es
jemandes
Schmerz
mit
sich,
Где
не
станут
искать
Dorthin,
wo
niemand
suchen
wird.
Ураган
всегда
затихнет,
а
дожди
перестанут
идти
Der
Sturm
wird
immer
nachlassen,
und
die
Regen
werden
aufhören,
Весна
всегда
настанет,
а
ты
сможешь
заново
быть
Der
Frühling
wird
immer
kommen,
und
du
wirst
von
Neuem
sein
können.
Самые
яркие
цветы
Die
leuchtendsten
Blumen
Растут
в
сгоревшем
поле
Wachsen
auf
verbranntem
Feld,
Снова
начать
и
снова
уйти
Wieder
anfangen
und
wieder
gehen,
Ломая
все
старые
двери
Alle
alten
Türen
zerbrechen.
А,
может,
и
не
стоит
говорить
Vielleicht
sollte
ich
nicht
sagen:
Все
будет
хорошо
"Alles
wird
gut",
И
на
пепелище
не
пытаться
согреться
огнем
Und
auf
der
Asche
nicht
versuchen,
mich
am
Feuer
zu
wärmen.
А,
может,
и
признаться
Vielleicht
sollte
ich
zugeben:
У
меня
больше
нет
сил
"Ich
habe
keine
Kraft
mehr",
Может,
рассказать,
как
страшно
отпустить?
Vielleicht
erzählen,
wie
beängstigend
es
ist,
loszulassen?
Пусть
все
горит,
прямо
в
руках
моих
Lass
alles
brennen,
direkt
in
meinen
Händen,
Пусть
я
увижу,
что:
"Все,
ничего
не
спасти,
ничего
не
спасти"
Lass
mich
sehen,
dass:
"Alles,
nichts
ist
zu
retten,
nichts
ist
zu
retten."
Самые
яркие
цветы
Die
leuchtendsten
Blumen
Растут
в
сгоревшем
поле
Wachsen
auf
verbranntem
Feld,
Снова
начать
и
еще
раз
уйти
Wieder
anfangen
und
noch
einmal
gehen,
Ломая
все
старые
двери
Alle
alten
Türen
zerbrechen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: маленко елена евгеньевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.