Хоть вздохнуть
Einmal durchatmen
В
предрассветном
дыму
Im
Morgennebel
Я
все
хожу
и
ищу
Gehe
ich
umher
und
suche
Свою
подругу-тоску
Meinen
Freund,
die
Sehnsucht,
Возьму
её
я
за
руку
Ich
nehme
ihn
an
die
Hand
По
туману
проведу
Führe
ihn
durch
den
Nebel
Её
я
попрошу
Ich
werde
ihn
bitten
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
хоть
вздохнуть!
Lass
mich,
lass
mich,
lass
mich
einmal
durchatmen!
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
хоть
вздохнуть!
Lass
mich,
lass
mich,
lass
mich
einmal
durchatmen!
Сырой
туман
и
лес
густой
Feuchter
Nebel
und
dichter
Wald
Смотрит
мне
в
глаза
тоска
Die
Sehnsucht
schaut
mir
in
die
Augen
Не
отпустить
мне
тебя,
подруженька
моя,
-
Ich
lasse
dich
nicht
los,
mein
Lieber,
-
Скажет
за
сердце
держа
Wird
er
sagen,
sich
ans
Herz
fassend
Боли
не
узнав,
любви
тебе
не
видать
Ohne
Schmerz
erfahren
zu
haben,
wirst
du
die
Liebe
nicht
sehen
Со
мной
ты
рядом
навсегда
Du
bist
für
immer
bei
mir
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
хоть
вздохнуть!
Lass
mich,
lass
mich,
lass
mich
einmal
durchatmen!
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
хоть
вздохнуть!
Lass
mich,
lass
mich,
lass
mich
einmal
durchatmen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: маленко елена евгеньевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.