Лена Лири и проект Биржа - Отпускай - перевод текста песни на немецкий

Отпускай - Лена Лири и проект Биржаперевод на немецкий




Отпускай
Loslassen
Мы живем, с небес не хватая звезд
Wir leben, ohne Sterne vom Himmel zu greifen
Всем придется когда-нибудь уходить
Jeder muss irgendwann gehen
Те, кто счастье сегодня в твой мир принес -
Diejenigen, die heute Glück in deine Welt brachten
Завтра станут огромной дырой в груди
Werden morgen ein riesiges Loch in der Brust sein
Можно в сердце навеки захлопнуть дверь
Man kann die Tür im Herzen für immer zuschlagen
Не сближаться. Не видеться. Не дружить
Nicht näherkommen. Nicht sehen. Nicht befreundet sein.
Избегать любви. Избегать потерь
Liebe meiden. Verlust vermeiden.
Только разве же это жизнь?
Aber ist das denn überhaupt Leben?
Отпускай, когда разрывает боль
Lass los, wenn der Schmerz dich zerreißt
Когда тянет в бездну свинцовый лед -
Wenn bleischweres Eis dich in den Abgrund zieht
Удержись, и вспомнить себе позволь
Halt durch und erinnere dich daran,
Что и это - тоже пройдет
Dass auch das vorübergeht
Отпускай, когда догорел огонь
Lass los, wenn das Feuer erloschen ist
И темнее времени не найти
Und es dunkler als die Zeit nicht mehr wird
В этот миг, когда тяжелей всего -
In diesem Moment, wenn es am schwersten ist
Отпускай. Пусть летит
Lass los. Lass es fliegen
Мы друг другу были даны судьбой
Wir wurden einander vom Schicksal gegeben
На отрезке жизни сошлись пути
Unsere Wege kreuzten sich auf dem Stück des Lebens
Чем важнее роль - тем сильнее боль
Je wichtiger die Rolle, desto stärker der Schmerz
И сложней ее отпустить
Und desto schwerer, sie loszulassen
Раскаленный воздух хватаю ртом -
Ich schnappe nach der heißen Luft
Я не знаю, что я должна понять
Ich weiß nicht, was ich verstehen soll
Но потом спасибо скажу за то
Aber später werde ich danken für das,
Чему бог научил меня
Wozu Gott mich gelehrt hat
Отпускай, наверх поднимая взгляд
Lass los, hebe den Blick nach oben
Когда боль вздохнуть тебе не дает
Wenn der Schmerz dir keinen Atem lässt
Лишь представь, как бы выглядела Земля
Stell dir nur vor, wie die Erde aussehen würde,
Если б тени ушли с нее?
Wenn die Schatten von ihr verschwänden?
Этот круг так же вечен, как вечен бог -
Dieser Kreis ist so ewig wie Gott
Боль уходит, а счастье уже в пути
Der Schmerz geht, doch das Glück ist schon unterwegs
Вместе с болью ввысь отпускай любовь
Lass mit dem Schmerz auch die Liebe nach oben,
Чтобы завтра снова ее впустить
Damit du sie morgen wieder einladen kannst





Авторы: турбина елена васильевна, шахов сергей анатольевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.