Этот
день
стал
точкой
отсчета
для
тех
Dieser
Tag
wurde
zum
Bezugspunkt
für
jene,
Кто
искал
Бога
в
завтрашнем
дне
Die
Gott
im
Morgen
suchten
Это
было
мгновенно:
буквально
в
два
счета
Es
war
augenblicklich:
buchstäblich
im
Handumdrehen
Корабль
оказался
на
дне
Lag
das
Schiff
bereits
am
Grund
Не
слишком
ли
много
для
одного?
Ist
das
nicht
zu
viel
für
einen?
Мне
не
видно
другого
берега
Ich
sehe
das
andere
Ufer
nicht
Когда
мне
стало
страшнее
всего
–
Als
ich
am
meisten
Angst
hatte
–
Я
обнимала
дерево
Umarmte
ich
einen
Baum
Этот
мир
был
создан
задолго
до
нас
Diese
Welt
existierte
lange
vor
uns
И
останется
после
Und
wird
auch
nach
uns
bleiben
Это
все
уже
было,
и
будет
не
раз
All
dies
geschah
schon,
wird
oft
geschehen
Не
такое
видели
звёзды
Sterne
sahen
nicht
solches
Этот
мир
мудрее
всех
нас,
если
знать
Diese
Welt
ist
weiser
als
wir
alle,
weißt
du
Что
его
создавали,
любя
Dass
sie
liebevoll
erschaffen
wurde
И
неважно,
веришь
ли
ты
в
Бога
–
Und
egal,
ob
du
an
Gott
glaubst
–
Важно,
что
Бог
- верит
в
тебя!
Wichtig
ist,
dass
Gott
an
dich
glaubt!
Что
сегодня
проснулся
в
своей
постели
Dass
du
heute
in
deinem
Bett
erwachtest
Там
весна
за
окном,
грачи
прилетели!
Draußen
Frühling
an
deinem
Fenster,
Saatkrähen
kamen!
Солнце
- лучшее
из
всего,
что
нам
светит
Sonne
– das
Beste
von
allem,
was
uns
leuchtet
И
в
этой
радости
будь
подобен
детям
Und
sei
in
dieser
Freude
wie
ein
Kind
Если
свет
померк
и
не
видно
ни
зги
–
Wenn
Licht
erlischt
und
nichts
mehr
sichtbar
–
Можно
идти
наощупь
Kannst
du
tastend
gehen
Не
убий,
не
воруй,
не
завидуй,
не
лги
–
Töte
nicht,
stiehl
nicht,
beneide
nicht,
lüge
nicht
–
Что
может
быть
проще?
Was
könnte
einfacher
sein?
Когда
кто-то
прикажет
Пли!
- не
забудь
Wenn
jemand
"Feuer!"
ruft
– vergiss
nicht
Эти
простые
правила
Diese
einfachen
Regeln
Нынче
каждый
из
нас
выбирает
путь
Heute
wählt
jeder
von
uns
seinen
Pfad
Кто-то
- легкий,
а
кто-то
- правильный
Manche
– leicht,
manche
– richtig
Среди
нас
точно
нет
святых
–
Sicher
gibt's
keine
Heiligen
unter
uns
–
Мы
все
просто
люди
Wir
sind
alle
nur
Menschen
Когда
мир
сходит
с
ума
–
Wenn
die
Welt
den
Verstand
verliert
–
Делай
что
должно,
и
будь
что
будет
Tu,
was
du
musst,
und
geschehe,
was
mag
Мой
друг
мне
недавно
сказал:
просто
пой
Mein
Freund
sagte
kürzlich:
Singe
einfach
Когда
хочешь
от
боли
кричать
Wenn
du
vor
Schmerz
schreien
willst
Чтобы
рассеять
тьму
- достаточно
лишь
одного
твоего
луча!
Um
Dunkelheit
zu
vertreiben
– reicht
dein
einzigster
Strahl!
Радуйся!
что
сегодня
проснулся
в
своей
постели
Freue
dich!
dass
du
heute
in
deinem
Bett
erwachtest
Радуйся!
там
весна
за
окном,
грачи
прилетели!
Freue
dich!
draußen
Frühling
an
deinem
Fenster,
Saatkrähen
kamen!
Радуйся!
солнце
- лучшее
из
всего,
что
нам
светит
Freue
dich!
Sonne
– das
Beste
von
allem,
was
uns
leuchtet
Радуйся!
И
в
этой
радости
будь
подобен
детям
Freue
dich!
Und
sei
in
dieser
Freude
wie
ein
Kind
Радуйся
– Солнцу,
которое
светит
всем
людям
Freu
dich
– Der
Sonne,
die
allen
Menschen
scheint
Радуйся
– После
бури
точно
затишье
будет
Freu
dich
– Nach
dem
Sturm
kommt
unwiderruflich
Ruhe
Радуйся
- за
любым
падением
взлёт
неизбежен
Freu
dich
– Nach
jedem
Fall
folgt
unweigerlich
ein
Aufstieg
Радуйся!
Просто
дари
тем,
кто
рядом
любовь
и
нежность
Freu
dich!
Schenk
denen
um
dich
Liebe
und
Zärtlichkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: морозкин юрий юрьевич, турбина елена васильевна, шахов сергей анатольевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.