Лена Лири и проект Биржа - Три ответа (Хватит ныть!) - перевод текста песни на немецкий




Три ответа (Хватит ныть!)
Drei Antworten (Hör auf zu jammern!)
Не сложилось как было задумано
Es ist nicht so geworden, wie du es geplant hast
Вот уже таблетки в горсти -
Hier, schon Pillen in deiner Handfläche -
Ты уверен, что это решит все твои проблемы
Bist du sicher, dass das alle deine Probleme löst?
Наверняка
Ganz bestimmt
Посмотри: вот цепочка следов на песке
Schau: Hier ist eine Spur von Fußspuren im Sand
Это Тот, кто готов тебя пронести
Das ist Jemand, der bereit ist, dich zu tragen
Через все твои беды и боль
Durch all dein Leid und Schmerz
На своих заботливых, сильных руках
Auf seinen fürsorglichen, starken Armen
Вечно что-то не так у тебя
Bei dir stimmt immer was nicht
То места, то люди не те
Mal der Ort, mal die Menschen nicht recht
Разбивается утлый кораблик счастья
Das zerbrechliche Glücksboot zerschellt
О рифы пустой мечты
An den Klippen leerer Träume
Посмотри: вот эти ребята всю жизнь
Schau: Diese Jungs ihr ganzes Leben lang
Живут в самой чёрной, густой темноте
Leben in der schwärzesten, undurchdringlichen Dunkelheit
Но живут так ярко, как даже не снилось
Doch sie leben heller, als du es je erträumen könntest
Таким долбоебам, как ты
Ihr Trotteln wie du
Хватит ныть и жаловаться
Hör auf zu jammern und dich zu beschweren
Прекрати, пожалуйста!
Hör bitte auf!
У вселенной на всё только три ответа
Das Universum hat auf alles nur drei Antworten
На, возьми!
Hier, nimm!
Подожди!
Warte!
И тебе нужно не это!
Und du brauchst das nicht!
Ты же - избранный жизнью, такой как ты есть
Du bist - von Leben auserwählt, genau wie du bist
Ты - плод безусловной любви
Du - Frucht bedingungsloser Liebe
Миллион головастиков втуне пропал
Eine Million Kaulquappen sind sinnlos verschwunden
Только ты получил свой шанс!
Nur du hast deine Chance bekommen!
Большинство умирает, ни дня не живя
Die meisten sterben, ohne zu leben
А ты - всем на радость - живи!
Doch du - leb zur Freude aller!
И успей попробовать все
Und probiere alles aus
Хотя бы один единственный раз!
Wenigstens ein einziges Mal!
Ты так много думал о нуждах тела
Du hast so sehr an die Bedürfnisse deines Körpers gedacht
Что совсем позабыл про душу
Dass du deine Seele ganz vergaßest
Это тело когда-нибудь просто исчезнет
Dieser Körper wird eines Tages einfach verschwinden
И вряд ли оставит свой след
Und wohl kaum Spuren hinterlassen
Ты хочешь услышать больше?
Willst du mehr hören?
Научись для начала внимательно слушать
Lerne erst mal aufmerksam zuzuhören
И задай небу тот - самый главный - вопрос
Und stell dem Himmel diese - die wichtigste - Frage
На который боишься услышать ответ
Auf die du Angst hast, eine Antwort zu hören
Хватит ныть и жаловаться
Hör auf zu jammern und dich zu beschweren
Прекрати, пожалуйста!
Hör bitte auf!
У вселенной на всё только три ответа
Das Universum hat auf alles nur drei Antworten
На, возьми!
Hier, nimm!
Подожди!
Warte!
И тебе нужно не это!
Und du brauchst das nicht!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.