Дуэт Эмиля и Эмилии (with Лариса Долина) (Из к/ф "Обыкновенное чудо")
Duett von Emil und Emilia (mit Larisa Dolina) (Aus dem Film "Ein gewöhnliches Wunder")
Ах,
сударыня,
вы
верно
согласитесь,
Ach,
gnädige
Frau,
Sie
stimmen
sicher
zu,
Что
погода
хороша,
как
никогда,
Dass
das
Wetter
so
schön
ist
wie
nie
zuvor,
Вот
что,
сударь,
я
скажу,
Nun,
mein
Herr,
was
ich
sage
ist,
Я
и
правда
нахожу,
Ich
finde
tatsächlich,
Что
погода
не
такая,
Dass
das
Wetter
nicht
so
ist,
Ах,
сударыня,
скажите
почему
же,
Ach,
gnädige
Frau,
sagen
Sie
doch,
warum
Этот
вечер
удивительный
такой?
Dieser
Abend
so
wunderbar
ist?
Право,
сударь,
может
быть,
Wirklich,
mein
Herr,
vielleicht,
Это
сложно
обьяснить,
Ist
es
schwer
zu
erklären,
Но,
наверно,
Aber
wahrscheinlich,
Потому
что
вы
со
мной.
Weil
Sie
bei
mir
sind.
Ах,
сударыня,
когда
мы
с
вами
вместе
Ach,
gnädige
Frau,
wenn
wir
zusammen
sind,
Все
цветочки
расцветают
на
лугу.
Blühen
alle
Blümchen
auf
der
Wiese.
Я
скажу
вам,
сударь
мой,
Ich
sage
Ihnen,
mein
Herr,
Мне
бы
надо
бы
домой,
Ich
müsste
eigentlich
nach
Hause
gehen,
Но
цветочки
я
обидеть
не
могу.
Aber
die
Blümchen
kann
ich
nicht
kränken.
Как
приятно
и
забавно,
Wie
angenehm
und
amüsant,
Что
я
очень
нравлюсь
вам,
Dass
ich
Ihnen
sehr
gefalle,
Ну
а
вы
мне
и
подавно,
Und
Sie
mir
erst
recht,
Вот
и
славно,
трам-пам-пам.
Das
ist
ja
herrlich,
trallala.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: leonid serebrennikov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.