Леонид Серебренников - Дуэт Эмиля и Эмилии (with Лариса Долина) (Из к/ф "Обыкновенное чудо") - перевод текста песни на немецкий




Дуэт Эмиля и Эмилии (with Лариса Долина) (Из к/ф "Обыкновенное чудо")
Duett von Emil und Emilia (mit Larisa Dolina) (Aus dem Film "Ein gewöhnliches Wunder")
Ах, сударыня, вы верно согласитесь,
Ach, gnädige Frau, Sie stimmen sicher zu,
Что погода хороша, как никогда,
Dass das Wetter so schön ist wie nie zuvor,
Вот что, сударь, я скажу,
Nun, mein Herr, was ich sage ist,
Я и правда нахожу,
Ich finde tatsächlich,
Что погода не такая,
Dass das Wetter nicht so ist,
Как всегда.
Wie immer.
Ах, сударыня, скажите почему же,
Ach, gnädige Frau, sagen Sie doch, warum
Этот вечер удивительный такой?
Dieser Abend so wunderbar ist?
Право, сударь, может быть,
Wirklich, mein Herr, vielleicht,
Это сложно обьяснить,
Ist es schwer zu erklären,
Но, наверно,
Aber wahrscheinlich,
Потому что вы со мной.
Weil Sie bei mir sind.
Ах, сударыня, когда мы с вами вместе
Ach, gnädige Frau, wenn wir zusammen sind,
Все цветочки расцветают на лугу.
Blühen alle Blümchen auf der Wiese.
Я скажу вам, сударь мой,
Ich sage Ihnen, mein Herr,
Мне бы надо бы домой,
Ich müsste eigentlich nach Hause gehen,
Но цветочки я обидеть не могу.
Aber die Blümchen kann ich nicht kränken.
Как приятно и забавно,
Wie angenehm und amüsant,
Что я очень нравлюсь вам,
Dass ich Ihnen sehr gefalle,
Ну а вы мне и подавно,
Und Sie mir erst recht,
Вот и славно, трам-пам-пам.
Das ist ja herrlich, trallala.





Авторы: leonid serebrennikov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.