Лера Яскевич - Милый - перевод текста песни на немецкий

Милый - Лера Яскевичперевод на немецкий




Милый
Liebling
Вывезу вещи с квартиры
Ich hole meine Sachen aus der Wohnung
Не оставив следа
Ohne eine Spur zu hinterlassen
Ты не грусти, мой милый
Sei nicht traurig, mein Liebling
Знаешь, что я права
Du weißt, dass ich Recht habe
Так, не поставив точку
So, ohne einen Punkt zu setzen
Не написав письма
Ohne einen Brief zu schreiben
Я становлюсь свободной
Werde ich frei
Свободной от тебя
Frei von dir
И в этот тихий синий вечер
Und an diesem stillen, blauen Abend
Пускай забудется все то
Soll all das vergessen werden
Что грело крепче, крепче, чем вино
Was stärker wärmte, stärker als Wein
И в этот тихий синий вечер
Und an diesem stillen, blauen Abend
Пускай забудется все то
Soll all das vergessen werden
Что по щеке скатилось падая в пальто
Was über meine Wange in den Mantel tropfte
Просто не получилось
Es hat einfach nicht geklappt
Ты проснулся с другой
Du bist mit einem anderen aufgewacht
Мой корабль разбился
Mein Schiff ist zerbrochen
О твой ледяной покой
An deiner eisigen Ruhe
Выключив свет в прихожей
Ich schalte das Licht im Flur aus
Ванну наполнив водой
Fülle die Badewanne mit Wasser
Ты больше никогда
Du wirst nie mehr
Не будешь со мной
Mit mir zusammen sein
И в этот тихий синий вечер
Und an diesem stillen, blauen Abend
Пускай забудется все то
Soll all das vergessen werden
Что грело крепче, крепче, чем вино
Was stärker wärmte, stärker als Wein
И в этот тихий синий вечер
Und an diesem stillen, blauen Abend
Пускай забудется все то
Soll all das vergessen werden
Что по щеке скатилось падая в пальто
Was über meine Wange in den Mantel tropfte
Падая в пальто
In den Mantel tropfte
Падая в пальто
In den Mantel tropfte
Падая в пальто
In den Mantel tropfte
Крепче, крепче, чем вино
Stärker, stärker als Wein
Не повернуть обратно
Man kann nicht zurückkehren
Дни наших первых встреч
Zu den Tagen unserer ersten Begegnungen
Милый, ты не заметил
Liebling, du hast es nicht bemerkt
Я исчезла рассветом в шесть
Ich bin im Morgengrauen um sechs verschwunden
И в силуэтах прохожих
Und in den Silhouetten der Passanten
Ты потерял меня
Hast du mich verloren
Плечи другой не похожи
Die Schultern einer anderen sind nicht ähnlich
Ты обманул себя
Du hast dich selbst getäuscht
И все же, поставила точку
Und doch, ich habe einen Punkt gesetzt
Не отправляя письма
Ohne einen Brief zu senden
В нём стерты эти строчки
Darin sind diese Zeilen ausgelöscht
Строчки про тебя
Zeilen über dich





Авторы: лера яскевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.