Обгоняя рассветы
Den Sonnenaufgang überholen
Жарким
летом
в
понедельник,
есть
причина
просыпаться
An
einem
heißen
Sommermontag
gibt
es
einen
Grund
aufzuwachen
Жёлтый
круг
мне
утром
рано,
так
оближет
кожу
жадно
Der
gelbe
Kreis
am
frühen
Morgen
leckt
meine
Haut
so
gierig
Все
мои
уже
на
пляже,
я
хотела
бы
к
ним
тоже
(Да,
я
тоже
хотел)
Alle
meine
sind
schon
am
Strand,
ich
wäre
auch
gern
bei
ihnen
(Ja,
ich
wollte
auch)
Но
для
этого
хотя
бы
нужен
повод
и
возможность
(нужен
повод
и
возможность)
Aber
dafür
braucht
man
wenigstens
einen
Grund
und
die
Möglichkeit
(man
braucht
einen
Grund
und
die
Möglichkeit)
Так
сорваться
хочет
каждый
So
ausbrechen
will
jeder
Просто
нам
не
нужно
бояться
Wir
brauchen
uns
einfach
nicht
zu
fürchten
А
стоит
выше
от
земли
оторваться
Sondern
sollten
uns
höher
vom
Boden
lösen
Пусть
едет
крыша,
мы
же
Soll
doch
der
Verstand
verrückt
spielen,
wir
jedenfalls
Обгоняем
рассветы
Überholen
die
Sonnenaufgänge
И
нами
движет
бесконечное
лето
Und
uns
treibt
der
endlose
Sommer
Пусть
все
услышат,
нам
не
нужно
бояться
Sollen
alle
hören,
wir
brauchen
uns
nicht
zu
fürchten
А
стоит
выше
от
земли
оторваться
Sondern
sollten
uns
höher
vom
Boden
lösen
Пусть
едет
крыша,
мы
же
Soll
doch
der
Verstand
verrückt
spielen,
wir
jedenfalls
Обгоняем
рассветы
Überholen
die
Sonnenaufgänge
И
нами
движет
бесконечное
лето
Und
uns
treibt
der
endlose
Sommer
Пусть
все
услышат
Sollen
alle
hören
Жарким
летом
я
бездельник,
нет
причины
подниматься
Im
heißen
Sommer
bin
ich
faul,
kein
Grund
aufzustehen
Мои
зовут
на
вечеринку,
значит
время
собираться
Meine
Leute
rufen
zur
Party,
also
Zeit,
sich
fertig
zu
machen
Значит
наступает
вечер,
значит
я
весь
день
валялся
Das
heißt,
der
Abend
kommt,
das
heißt,
ich
habe
den
ganzen
Tag
rumgelegen
Значит
жизнь
проходит
мимо,
мне
пора
меняться
(мне
пора
меняться)
Das
heißt,
das
Leben
zieht
vorbei,
ich
muss
mich
ändern
(ich
muss
mich
ändern)
И
всем
пора
меняться
(Это
точно)
Und
alle
müssen
sich
ändern
(Ganz
genau)
Просто
нам
не
нужно
бояться
Wir
brauchen
uns
einfach
nicht
zu
fürchten
А
стоит
выше
от
земли
оторваться
Sondern
sollten
uns
höher
vom
Boden
lösen
Пусть
едет
крыша,
мы
же
Soll
doch
der
Verstand
verrückt
spielen,
wir
jedenfalls
Обгоняем
рассветы
Überholen
die
Sonnenaufgänge
И
нами
движет
бесконечное
лето
Und
uns
treibt
der
endlose
Sommer
Пусть
все
услышат,
нам
не
нужно
бояться
Sollen
alle
hören,
wir
brauchen
uns
nicht
zu
fürchten
А
стоит
выше
от
земли
оторваться
Sondern
sollten
uns
höher
vom
Boden
lösen
Пусть
едет
крыша,
мы
же
Soll
doch
der
Verstand
verrückt
spielen,
wir
jedenfalls
Обгоняем
рассветы
Überholen
die
Sonnenaufgänge
И
нами
движет
бесконечное
лето
Und
uns
treibt
der
endlose
Sommer
Пусть
все
услышат
Sollen
alle
hören
Пусть
все
услышат,
что
Sollen
alle
hören,
was
Пусть
все
услышат,
да
Sollen
alle
hören,
ja
Что
нами
движет,
что
Was
uns
antreibt,
was
Что
нами
движет
Was
uns
antreibt
Пусть
все
услышат,
что
Sollen
alle
hören,
was
Пусть
все
услышат,
да
Sollen
alle
hören,
ja
Что
нами
движет
Was
uns
antreibt
Что
нами
движет,
что?
(Что?)
Was
uns
antreibt,
was?
(Was?)
Просто
нам
не
нужно
бояться
Wir
brauchen
uns
einfach
nicht
zu
fürchten
А
стоит
выше
от
земли
оторваться
Sondern
sollten
uns
höher
vom
Boden
lösen
Пусть
едет
крыша,
мы
же
Soll
doch
der
Verstand
verrückt
spielen,
wir
jedenfalls
Обгоняем
рассветы
Überholen
die
Sonnenaufgänge
И
нами
движет
бесконечное
лето
Und
uns
treibt
der
endlose
Sommer
Пусть
все
услышат,
нам
не
нужно
бояться
Sollen
alle
hören,
wir
brauchen
uns
nicht
zu
fürchten
А
стоит
выше
от
земли
оторваться
Sondern
sollten
uns
höher
vom
Boden
lösen
Пусть
едет
крыша,
мы
же
Soll
doch
der
Verstand
verrückt
spielen,
wir
jedenfalls
Обгоняем
рассветы
Überholen
die
Sonnenaufgänge
И
нами
движет
бесконечное
лето
Und
uns
treibt
der
endlose
Sommer
Пусть
все
услышат
Sollen
alle
hören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий иващенко, лера яскевич
Альбом
YOLO
дата релиза
07-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.