Лесоповал - Шмон - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Лесоповал - Шмон




Шмон
Frisk
Как на зоне, на снегу, прямо за бараком, посиневших мужиков ВОХРа ставит раком.
Outside the barracks on the snow in the camp like zone, guards with blue faces are making inmates bend over and spread their legs.
Это - шмон, это - шмон, первый лагерный закон! Развяжи мне пупок, начальник, - у меня там - самогон!
This is a frisk, this is a frisk, the first law of camp! Untie my belly, warden, I have hooch in there!
Это - шмон, это - шмон, первый лагерный закон! Развяжи мне пупок, начальник, - у меня там - самогон!
This is a frisk, this is a frisk, the first law of camp! Untie my belly, warden, I have hooch in there!
Ищут карты и ножи в каждом закуточке! Ну, в трусах, там че-то есть, но это ж не заточки!
Looking for cards and blades in every nook and cranny. Well, there's something in my pants, but it's not a switchblade!
Это - шмон, это - шмон, первый лагерный закон! Развяжи мне пупок, начальник, - у меня там - самогон!
This is a frisk, this is a frisk, the first law of camp! Untie my belly, warden, I have hooch in there!
Это - шмон, это - шмон, первый лагерный закон! Развяжи мне пупок, начальник, - у меня там - самогон!
This is a frisk, this is a frisk, the first law of camp! Untie my belly, warden, I have hooch in there!
А если в зоне - тишь да гладь, если нету шмона и у каждого - ТТ, то разве ж это зона?
If the camp is quiet, if there's no frisk, if everyone has a gun, then is it really a camp?
Это - шмон, это - шмон, первый лагерный закон! Развяжи мне пупок, начальник, - у меня там - самогон!
This is a frisk, this is a frisk, the first law of camp! Untie my belly, warden, I have hooch in there!
Это - шмон, это - шмон, первый лагерный закон! Развяжи мне пупок, начальник, - у меня там - самогон!
This is a frisk, this is a frisk, the first law of camp! Untie my belly, warden, I have hooch in there!
После шмона топим печь, тишина - в бараке и на проволке всю ночь гавкают собаки.
After the frisk, we stoke the stove, silence in the barrack. But dogs are barking all night long at the fence.
Это - шмон, это - шмон, первый лагерный закон! Развяжи мне пупок, начальник, - у меня там - самогон!
This is a frisk, this is a frisk, the first law of camp! Untie my belly, warden, I have hooch in there!
Это - шмон, это - шмон, первый лагерный закон! Развяжи мне пупок, начальник, - у меня там - самогон!
This is a frisk, this is a frisk, the first law of camp! Untie my belly, warden, I have hooch in there!
Это - шмон, это - шмон, первый лагерный закон! Развяжи мне пупок, начальник, - у меня там - самогон!
This is a frisk, this is a frisk, the first law of camp! Untie my belly, warden, I have hooch in there!
Это - шмон, это - шмон, первый лагерный закон! Развяжи мне пупок, начальник, - у меня там - самогон!
This is a frisk, this is a frisk, the first law of camp! Untie my belly, warden, I have hooch in there!





Авторы: aleksandr fedorkov, mikhail tanich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.