Лестница Эшера - Джим из бутылки - перевод текста песни на немецкий

Джим из бутылки - Лестница Эшераперевод на немецкий




Джим из бутылки
Jim aus der Flasche
Я помню себя совсем юнцом, когда у моих дверей
Ich erinnere mich, als ich noch ganz jung war, als an meiner Tür
Возник беспалый, он был гонцом пирата шальных кровей!
Ein Fingerloser erschien, er war der Bote eines Piraten wilden Blutes!
А следом за ним шагал слепой с меткою от бродяг,
Und hinter ihm schritt ein Blinder mit dem Zeichen der Vagabunden,
Он сжал мою руку своей клешней, уродливой, как сорняк!
Er packte meine Hand mit seiner Klaue, hässlich wie Unkraut!
Безглазый затоптан лошадьми, и раненый Пёс бежал,
Der Augenlose wurde von Pferden zertrampelt, und der verwundete Hund floh,
Я выяснил, что для больного ром опаснее, чем кинжал!
Ich fand heraus, dass für einen Kranken Rum gefährlicher ist als ein Dolch!
В его сундуке лишь горсть монет с картою мертвеца,
In seiner Truhe nur eine Handvoll Münzen mit der Karte eines Toten Mannes,
Кто бросил на острове скелет такого же подлеца!
Der auf der Insel das Skelett eines ebensolchen Schurken zurückließ!
Но карта на стол, и лихой отряд пустился в опасный путь.
Doch die Karte kam auf den Tisch, und die kühne Schar brach zur gefährlichen Reise auf.
Я в бочке от яблок, на ней пират: от страха не продохнуть!
Ich im Apfelfass, darauf ein Pirat: Vor Angst konnte ich kaum atmen!
А после был бунт, и в который раз меня пытались убить...
Und danach gab es Meuterei, und zum wievielten Mal versuchte man, mich zu töten...
И я со смертью пустился в пляс, которого не забыть!
Und ich begann mit dem Tod einen Tanz, den ich nie vergessen werde!
Зачинщик недоброго был неглуп и явно имел свой стиль.
Der Anstifter des Übels war nicht dumm und hatte eindeutig seinen Stil.
На деле отъявленный душегуб, а вместо ноги костыль!
In Wahrheit ein ausgemachter Halsabschneider, und statt eines Beines eine Krücke!
Он в этом стаде то серый волк, то изворотливый лис,
Er in dieser Herde mal grauer Wolf, mal listiger Fuchs,
А ты думал, Окорок милый кок среди корабельных крыс!
Und du dachtest, Schinken sei ein netter Koch unter den Schiffsratten!
Морали не будет, и конца не сыщешь, как ни ищи:
Eine Moral wird es nicht geben, und ein Ende findest du nicht, wie sehr du auch suchst:
Вчера ли на шхуне мои уста хлебали пустые щи?
Haben meine Lippen nicht erst gestern auf dem Schoner karge Suppe geschlürft?
Моя история не предлог чему-то вас научить
Meine Geschichte ist kein Vorwand, dich etwas zu lehren
Платите налог, платите налог если хотите жить!
Zahle die Steuer, zahle die Steuer wenn du leben willst!





Авторы: николай николаевич клейновский


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.