Где-то во сне
Irgendwo im Traum
Нам
казалось,
что
в
этом
холодном
море
Uns
schien,
dass
in
diesem
kalten
Meer
Нас
никто
не
коснётся,
нежели
холод
природы
Uns
niemand
berühren
wird,
außer
der
Kälte
der
Natur
Но
сердце
растопит,
воздух
над
нами
Aber
das
Herz
schmilzt,
die
Luft
über
uns
Туман
расстояние
режет
и
мы
словно
между
мирами
Nebel
schneidet
die
Distanz
und
wir
sind
wie
zwischen
den
Welten
И
только
местами
просветы,
лето
не
пекло
Und
nur
stellenweise
Lichtblicke,
der
Sommer
war
nicht
heiß
Лето
холодное
облако
тусклого
света
Ein
kalter
Sommer,
eine
Wolke
aus
trübem
Licht
И
по
волнам,
мы
плывём
не
понятно
куда
Und
auf
den
Wellen
treiben
wir,
ohne
zu
wissen,
wohin
Нам
бы
остаться
там,
где
былое
не
тянет
за
провода
Wir
sollten
dort
bleiben,
wo
Vergangenes
nicht
an
den
Drähten
zieht
Лишь
качество
звука
её
разбирать
на
устах
Nur
die
Qualität
des
Klangs
ihrer
Stimme
in
Worte
fassen
В
этом
омуте
двояко
размытые
образы
в
зрачках
In
diesem
Strudel
verschwommene
Bilder
in
den
Pupillen
Так
невзрачно
и
мрачно,
что
нам
казалось
So
unscheinbar
und
düster,
dass
es
uns
schien
Руки
протяни
ко
дну
Streck
deine
Hände
zum
Grund
aus
Я
будто
пытаюсь,
но
себе
лгу
Ich
versuche
es
scheinbar,
belüge
mich
aber
selbst
Пристально
не
вижу
куда
плыву
Ich
sehe
nicht
genau,
wohin
ich
schwimme
Мне
не
прошагать
по
волнам
этот
путь
Ich
kann
diesen
Weg
nicht
über
die
Wellen
gehen
В
этой
суете
я
будто
бы
плут
In
dieser
Hektik
bin
ich
wie
ein
Narr
Потерял
времени
с
полна
секунд
Habe
die
Zeit
vollkommen
verloren
Дабы
разобраться
в
чём
я
живу
Um
zu
verstehen,
worin
ich
lebe
Это
так
странно,
но
я
в
поту
Es
ist
so
seltsam,
aber
ich
bin
schweißgebadet
Плыву,
нам
казалось
бы
так
трудно
Ich
schwimme,
es
schien
uns
so
schwer
В
этом
тумане
буду
укутан
In
diesem
Nebel
werde
ich
eingehüllt
sein
Снова
и
снова,
снова
по
кругу
Immer
und
immer
wieder,
immer
im
Kreis
Нас
качает,
но
не
музыка
этим
утром
Uns
schaukelt
es,
aber
nicht
die
Musik
an
diesem
Morgen
Этим
утром,
в
голове
мутно
An
diesem
Morgen,
im
Kopf
ist
es
trübe
Этим
утром,
этим
утром
An
diesem
Morgen,
an
diesem
Morgen
В
голове
мутно,
в
голове
мутно
Im
Kopf
ist
es
trübe,
im
Kopf
ist
es
trübe
Там
где-то
во
сне
Dort
irgendwo
im
Traum
Я
будто
бы
видел,
но
нет
Ich
glaubte,
ich
hätte
es
gesehen,
aber
nein
Я
был
так
глуп,
но
нет
Ich
war
so
dumm,
aber
nein
Дай
мне
ответ,
но
снова
Gib
mir
eine
Antwort,
aber
wieder
Не
вижу
смысла
тебе
говорить
это
Sehe
ich
keinen
Sinn
darin,
dir
das
zu
sagen
Как
так?
Мимика
лица
потеряла
контраст
Wie
kann
das
sein?
Die
Mimik
des
Gesichts
hat
den
Kontrast
verloren
Эта
ритмика
души,
как
раз
Diese
Rhythmik
der
Seele,
genau
Под
бит,
да
я
забыт
в
этой
trye
story
Zum
Beat,
ja,
ich
bin
vergessen
in
dieser
True
Story
Побереги
свои
нервы,
нежели
спорить
Schone
deine
Nerven,
anstatt
zu
streiten
Там
где-то
во
сне
Dort
irgendwo
im
Traum
Я
будто
бы
знал,
но
нет
Ich
glaubte,
ich
wüsste
es,
aber
nein
В
этой
trye
story,
я
где
то
вне
In
dieser
True
Story
bin
ich
irgendwo
außerhalb
Ты
хочешь
сказать,
вне
себя,
да
нет
Du
willst
sagen,
außer
mir,
ja
nein
Это
замкнутый
круг,
а
не
карусель
Das
ist
ein
Teufelskreis,
kein
Karussell
И
я
мимо
проходом,
пешеходом
Und
ich
gehe
vorbei,
als
Fußgänger
Подошвами
по
переходам
до
дома
Mit
den
Sohlen
über
die
Übergänge
nach
Hause
Я
видел
лишь
одно,
видел
лишь
одно
Ich
sah
nur
eins,
sah
nur
eins
Но
мне-то
всё
равно
Aber
mir
ist
es
egal
Я
на
миг
закрыв
глаза
Ich
schließe
für
einen
Moment
die
Augen
Тупо
падать,
прямо
на
низах
Falle
einfach,
direkt
nach
unten
В
эту
бездну,
для
меня
азарт
In
diesen
Abgrund,
für
mich
ein
Nervenkitzel
И
пускай
это
чисто,
bash
на
фарт
Und
lass
es
rein
sein,
Bash
auf
Glück
И
я
тупо
ставлю,
больше
фишек
Und
ich
setze
einfach
mehr
Chips
На
игру
в
которой
я
всевышний
Auf
ein
Spiel,
in
dem
ich
allmächtig
bin
И
казалось
бы
проблем
и
так,
выше
крыши
Und
es
schien,
als
gäbe
es
schon
mehr
als
genug
Probleme
Я
готов
рискнуть,
если
ты
тут
лишний
Ich
bin
bereit
zu
riskieren,
wenn
du
hier
überflüssig
bist
Дуло
у
виска
и
я
заряжен
Die
Mündung
an
der
Schläfe
und
ich
bin
geladen
В
голове
не
ловко,
новый
гаджет
Im
Kopf
ist
es
ungeschickt,
ein
neues
Gadget
И
будто
полетели
ваши
башни
Und
als
ob
eure
Köpfe
weggeflogen
wären
Разбей
мою
душу,
крик
банши
Zerstöre
meine
Seele,
Schrei
der
Banshee
Время
давит
по
вискам
Die
Zeit
drückt
auf
die
Schläfen
Так
и
помнят
взгляды,
те
места
So
erinnern
sich
die
Blicke,
diese
Orte
А
ты
дай
мне
шансы,
полистать
Und
gib
mir
eine
Chance,
durchzublättern
Моя
книга,
от
и
до,
пуста
Mein
Buch
ist
von
vorne
bis
hinten
leer
(Время
утекает
в
водосток)
(Die
Zeit
fließt
in
den
Abfluss)
(Ты
крути
фортуны
колесо)
(Du
drehst
das
Rad
des
Schicksals)
(Силы
стали
покидать
свой
исток)
(Die
Kräfte
haben
begonnen,
ihre
Quelle
zu
verlassen)
(Все
казалось
бы
наоборот)
(Alles
schien
umgekehrt
zu
sein)
(Через
линзы
искажение
нам
врёт)
(Durch
die
Linsen
verzerrt
uns
die
Lüge)
(Искажение
нам
врёт)
(Die
Verzerrung
belügt
uns)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Sabantsev, Alexey Sokolov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.