Твоей улыбки море
Das Meer deines Lächelns
Я
так
хочу
чтобы
тянулся
вечер
Ich
wünsche
mir
so
sehr,
dass
der
Abend
sich
hinzieht
Словно
млечный
путь
длиною
в
бесконечность
Wie
die
Milchstraße,
unendlich
lang
Но
понимаю
растянуть
время
невозможно
Aber
ich
verstehe,
dass
man
die
Zeit
nicht
dehnen
kann
Наслаждайся
каждым
чувством,
каждым
вдохом
Genieße
jedes
Gefühl,
jeden
Atemzug
А
я
снова
пытаюсь,
дотянуться
до
звёзд
Und
ich
versuche
wieder,
nach
den
Sternen
zu
greifen
Если
было
бы
так
просто,
то
я
бы
принёс
Wenn
es
so
einfach
wäre,
würde
ich
sie
dir
bringen
В
свою
душу
миллионы
этих
яркий
светил
In
meine
Seele,
Millionen
dieser
hellen
Lichter
Чтоб
наполнило
светом
моё
пространство
души
Damit
mein
Seelenraum
mit
Licht
erfüllt
wird
Но
больше
я
верю,
что
космос
где-то
рядом
Aber
mehr
glaube
ich
daran,
dass
der
Kosmos
irgendwo
nah
ist
Ведь
он
так
манит,
к
себе
притягивает
взгляды
Denn
er
lockt
so
sehr,
zieht
die
Blicke
an
На
расстоянии,
в
миллионы
бесконечных
шагов
In
einer
Entfernung
von
Millionen
unendlicher
Schritte
Ты
со
мною
рядом,
вместо
тысячи
звёзд
Du
bist
bei
mir,
anstelle
von
tausend
Sternen
Берег
морской,
только
с
тобой
Meeresküste,
nur
mit
dir
Вижу
будущее,
что
тянет
за
горизонт
Sehe
ich
die
Zukunft,
die
über
den
Horizont
hinauszieht
Твоей
улыбки
море,
меня
волной
накроет
Das
Meer
deines
Lächelns
überspült
mich
wie
eine
Welle
Словно
я
тобою
болен
Als
wäre
ich
krank
nach
dir
Берег
морской,
только
с
тобой
Meeresküste,
nur
mit
dir
Вижу
будущее,
что
тянет
за
горизонт
Sehe
ich
die
Zukunft,
die
über
den
Horizont
hinauszieht
Твоей
улыбки
море,
меня
волной
накроет
Das
Meer
deines
Lächelns
überspült
mich
wie
eine
Welle
Словно
я
тобою
болен
Als
wäre
ich
krank
nach
dir
Там
где
пальмы,
там
где
пляж
и
песок
Wo
die
Palmen
sind,
wo
Strand
und
Sand
sind
Там
где
море
и
звёзд
небосвод
Wo
das
Meer
und
der
Sternenhimmel
sind
Моё
сознание
готово
улететь
за
грани
Mein
Bewusstsein
ist
bereit,
über
Grenzen
hinwegzufliegen
За
покупками
для
наших
тайн
Um
für
unsere
Geheimnisse
einzukaufen
Этот
крохотный
мир
и
чтобы
посетить
Diese
winzige
Welt
und
um
sie
zu
besuchen
Этот
временной
континуум
и
отправить
парить
Dieses
Zeitkontinuum
und
zum
Schweben
zu
schicken
В
невесомости
лишь,
твои
взгляды
In
der
Schwerelosigkeit
nur
deine
Blicke
Для
меня
всегда
так
приятны,
как
космос
Für
mich
sind
sie
immer
so
angenehm,
wie
der
Kosmos
Просто,
я
тобою
пойман
Einfach,
ich
bin
von
dir
gefangen
Лишь
бы
ощутить,
на
себе
твои
чувства
долго
Ich
möchte
nur
deine
Gefühle
lange
an
mir
spüren
Мы,
в
глубокой
эйфории
летим
Wir
fliegen
in
tiefer
Euphorie
Будто
бы
нас
не
волнует
этот
мир
Als
ob
uns
diese
Welt
nicht
kümmert
Берег
морской,
только
с
тобой
Meeresküste,
nur
mit
dir
Вижу
будущее,
что
тянет
за
горизонт
Sehe
ich
die
Zukunft,
die
über
den
Horizont
hinauszieht
Твоей
улыбки
море,
меня
волной
накроет
Das
Meer
deines
Lächelns
überspült
mich
wie
eine
Welle
Словно
я
тобою
болен
Als
wäre
ich
krank
nach
dir
Берег
морской,
только
с
тобой
Meeresküste,
nur
mit
dir
Вижу
будущее,
что
тянет
за
горизонт
Sehe
ich
die
Zukunft,
die
über
den
Horizont
hinauszieht
Твоей
улыбки
море,
меня
волной
накроет
Das
Meer
deines
Lächelns
überspült
mich
wie
eine
Welle
Словно
я
тобою
болен
Als
wäre
ich
krank
nach
dir
(Берег
морской,
только
с
тобой)
(Meeresküste,
nur
mit
dir)
(Вижу
будущее,
что
тянет
за
горизонт)
(Sehe
ich
die
Zukunft,
die
über
den
Horizont
hinauszieht)
(Твоей
улыбки
море,
меня
волной
накроет)
(Das
Meer
deines
Lächelns
überspült
mich
wie
eine
Welle)
(Словно
я
тобою
болен)
(Als
wäre
ich
krank
nach
dir)
Берег
морской,
только
с
тобой
Meeresküste,
nur
mit
dir
Вижу
будущее,
что
тянет
за
горизонт
Sehe
ich
die
Zukunft,
die
über
den
Horizont
hinauszieht
Твоей
улыбки
море,
меня
волной
накроет
Das
Meer
deines
Lächelns
überspült
mich
wie
eine
Welle
Словно
я
тобою
болен
Als
wäre
ich
krank
nach
dir
Берег
морской,
только
с
тобой
Meeresküste,
nur
mit
dir
Вижу
будущее,
что
тянет
за
горизонт
Sehe
ich
die
Zukunft,
die
über
den
Horizont
hinauszieht
Твоей
улыбки
море,
меня
волной
накроет
Das
Meer
deines
Lächelns
überspült
mich
wie
eine
Welle
Словно
я
тобою
болен
Als
wäre
ich
krank
nach
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexey Sokolov, Sergey Tregubov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.