Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Люлі-люлі,
мій
сину
Schlafe,
schlafe,
mein
Sohn,
Буде
тепло
в
хатині
Es
wird
warm
sein
in
der
Hütte,
Іншу
матимеш
долю
Du
wirst
ein
anderes
Schicksal
haben,
Більш
не
чутимеш
болю
Du
wirst
keinen
Schmerz
mehr
spüren.
Люлі-люлі,
чуженький
Schlafe,
schlafe,
Fremder,
Будь
спокійно
й
тихенько
Sei
ruhig
und
still,
Буде
ліс
тобі
домом
Der
Wald
wird
dein
Zuhause
sein,
Будеш
вічно
у
ньому
Du
wirst
ewig
in
ihm
sein.
Воно
потворне,
воно
хворе,
що
його
принесло?
Es
ist
hässlich,
es
ist
krank,
was
hat
es
gebracht?
Вічноголодне,
дрібнотіле,
то
самісіньке
зло
Immer
hungrig,
kleingewachsen,
das
pure
Böse,
Його
напевно
темна
сила
народила
Sicher
hat
es
eine
dunkle
Macht
geboren,
Я
не
приймаю
цього
обміна
за
сина!
Ich
akzeptiere
diesen
Tausch
für
meinen
Sohn
nicht!
Я
наче
не
з
цього
світу
з'явився
Ich
bin
wie
nicht
von
dieser
Welt
erschienen,
Мені
б
сховатись
у
листі
і
хвої
Ich
würde
mich
gerne
in
Blättern
und
Nadeln
verstecken,
Чому
не
може
уже
не
боліти?
Warum
kann
es
nicht
aufhören
zu
schmerzen?
Хто
я,
хто
я,
хто
я,
хто
я?
Wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich?
Я
наче
не
з
цього
світу
з'яивився
Ich
bin
wie
nicht
von
dieser
Welt
erschienen,
Мені
б
сховатись
у
листі
і
хвої
Ich
würde
mich
gerne
in
Blättern
und
Nadeln
verstecken,
Чому
не
може
уже
не
боліти?
Warum
kann
es
nicht
aufhören
zu
schmerzen?
Хто
я,
хто
я,
хто
я,
хто
я?
Wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich?
Я
знов
прокинувся,
я
вдома,
та
не
чую
цього
Ich
bin
wieder
aufgewacht,
ich
bin
zu
Hause,
aber
ich
höre
das
nicht,
Мене
ненавидить
мама,
мене
не
любить
ніхто
Meine
Mutter
hasst
mich,
niemand
liebt
mich,
Я
так
стараюсь,
я
люблю
усіх
навколо
Ich
strenge
mich
so
an,
ich
liebe
alle
um
mich
herum,
Та
мені
кажуть
я
слабке,
мілке
і
кволе
Aber
sie
sagen
mir,
ich
bin
schwach,
klein
und
gebrechlich.
Піду
до
лісу,
заховаюсь
і
згублюся
Ich
werde
in
den
Wald
gehen,
mich
verstecken
und
mich
verirren,
Може
хоч
там
знайду
нарешті
собі
друзів
Vielleicht
finde
ich
dort
endlich
Freunde,
В
мене
нічого
не
вдається,
я
пропащий
Mir
gelingt
nichts,
ich
bin
verloren,
Мені
болить
а
мене
б'ють,
бо
я
ледащо!
Es
tut
mir
weh,
aber
sie
schlagen
mich,
weil
ich
faul
bin!
Я
наче
не
з
цього
світу
з'яивився
Ich
bin
wie
nicht
von
dieser
Welt
erschienen,
Мені
б
сховатись
у
листі
і
хвої
Ich
würde
mich
gerne
in
Blättern
und
Nadeln
verstecken,
Чому
не
може
уже
не
боліти?
Warum
kann
es
nicht
aufhören
zu
schmerzen?
Хто
я,
хто
я,
хто
я,
хто
я?
Wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich?
Я
наче
не
з
цього
світу
з'яивився
Ich
bin
wie
nicht
von
dieser
Welt
erschienen,
Мені
б
сховатись
у
листі
і
хвої
Ich
würde
mich
gerne
in
Blättern
und
Nadeln
verstecken,
Чому
не
може
уже
не
боліти?
Warum
kann
es
nicht
aufhören
zu
schmerzen?
Хто
я,
хто
я,
хто
я,
хто
я?
Wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich?
Більше
не
будуть
знущатись
і
бити
Sie
werden
mich
nicht
mehr
quälen
und
schlagen,
Мої
думки
й
мої
мрії
то
зброя
Meine
Gedanken
und
meine
Träume
sind
meine
Waffe,
Скоро
не
буде
так
сильно
боліти
Bald
wird
es
nicht
mehr
so
weh
tun,
Хто
я,
хто
я,
хто
я,
хто
я?!
Wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich?!
Більше
не
будуть
знущатись
і
бити
Sie
werden
mich
nicht
mehr
quälen
und
schlagen,
Мої
думки
й
мої
мрії
то
зброя
Meine
Gedanken
und
meine
Träume
sind
meine
Waffe,
Скоро
не
буде
так
сильно
боліти
Bald
wird
es
nicht
mehr
so
weh
tun,
Хто
я,
хто
я,
хто
я,
хто
я
Wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich,
wer
bin
ich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: єлизавета васильківська
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.