Лея - Підмінок - перевод текста песни на немецкий

Підмінок - Леяперевод на немецкий




Підмінок
Wechselbalg
Люлі-люлі, мій сину
Schlafe, schlafe, mein Sohn,
Буде тепло в хатині
Es wird warm sein in der Hütte,
Іншу матимеш долю
Du wirst ein anderes Schicksal haben,
Більш не чутимеш болю
Du wirst keinen Schmerz mehr spüren.
Люлі-люлі, чуженький
Schlafe, schlafe, Fremder,
Будь спокійно й тихенько
Sei ruhig und still,
Буде ліс тобі домом
Der Wald wird dein Zuhause sein,
Будеш вічно у ньому
Du wirst ewig in ihm sein.
Воно потворне, воно хворе, що його принесло?
Es ist hässlich, es ist krank, was hat es gebracht?
Вічноголодне, дрібнотіле, то самісіньке зло
Immer hungrig, kleingewachsen, das pure Böse,
Його напевно темна сила народила
Sicher hat es eine dunkle Macht geboren,
Я не приймаю цього обміна за сина!
Ich akzeptiere diesen Tausch für meinen Sohn nicht!
Я наче не з цього світу з'явився
Ich bin wie nicht von dieser Welt erschienen,
Мені б сховатись у листі і хвої
Ich würde mich gerne in Blättern und Nadeln verstecken,
Чому не може уже не боліти?
Warum kann es nicht aufhören zu schmerzen?
Хто я, хто я, хто я, хто я?
Wer bin ich, wer bin ich, wer bin ich, wer bin ich?
Я наче не з цього світу з'яивився
Ich bin wie nicht von dieser Welt erschienen,
Мені б сховатись у листі і хвої
Ich würde mich gerne in Blättern und Nadeln verstecken,
Чому не може уже не боліти?
Warum kann es nicht aufhören zu schmerzen?
Хто я, хто я, хто я, хто я?
Wer bin ich, wer bin ich, wer bin ich, wer bin ich?
Я знов прокинувся, я вдома, та не чую цього
Ich bin wieder aufgewacht, ich bin zu Hause, aber ich höre das nicht,
Мене ненавидить мама, мене не любить ніхто
Meine Mutter hasst mich, niemand liebt mich,
Я так стараюсь, я люблю усіх навколо
Ich strenge mich so an, ich liebe alle um mich herum,
Та мені кажуть я слабке, мілке і кволе
Aber sie sagen mir, ich bin schwach, klein und gebrechlich.
Піду до лісу, заховаюсь і згублюся
Ich werde in den Wald gehen, mich verstecken und mich verirren,
Може хоч там знайду нарешті собі друзів
Vielleicht finde ich dort endlich Freunde,
В мене нічого не вдається, я пропащий
Mir gelingt nichts, ich bin verloren,
Мені болить а мене б'ють, бо я ледащо!
Es tut mir weh, aber sie schlagen mich, weil ich faul bin!
Я наче не з цього світу з'яивився
Ich bin wie nicht von dieser Welt erschienen,
Мені б сховатись у листі і хвої
Ich würde mich gerne in Blättern und Nadeln verstecken,
Чому не може уже не боліти?
Warum kann es nicht aufhören zu schmerzen?
Хто я, хто я, хто я, хто я?
Wer bin ich, wer bin ich, wer bin ich, wer bin ich?
Я наче не з цього світу з'яивився
Ich bin wie nicht von dieser Welt erschienen,
Мені б сховатись у листі і хвої
Ich würde mich gerne in Blättern und Nadeln verstecken,
Чому не може уже не боліти?
Warum kann es nicht aufhören zu schmerzen?
Хто я, хто я, хто я, хто я?
Wer bin ich, wer bin ich, wer bin ich, wer bin ich?
Більше не будуть знущатись і бити
Sie werden mich nicht mehr quälen und schlagen,
Мої думки й мої мрії то зброя
Meine Gedanken und meine Träume sind meine Waffe,
Скоро не буде так сильно боліти
Bald wird es nicht mehr so weh tun,
Хто я, хто я, хто я, хто я?!
Wer bin ich, wer bin ich, wer bin ich, wer bin ich?!
Більше не будуть знущатись і бити
Sie werden mich nicht mehr quälen und schlagen,
Мої думки й мої мрії то зброя
Meine Gedanken und meine Träume sind meine Waffe,
Скоро не буде так сильно боліти
Bald wird es nicht mehr so weh tun,
Хто я, хто я, хто я, хто я
Wer bin ich, wer bin ich, wer bin ich, wer bin ich?





Авторы: єлизавета васильківська


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.